________________
62
DHAMMAPADA. CHAP. XVIII.
249. The world gives according to their faith or according to their pleasure : if a man frets about the food and the drink given to others, he will find no rest either by day or by night.
250. He in whom that feeling is destroyed, and taken out with the very root, finds rest by day and by night.
251. There is no fire like passion, there is no shark like hatred, there is no snare like folly, there is no torrent like greed.
252. The fault of others is easily perceived, but that of oneself is difficult to perceive ; a man winnows his neighbour's faults like chaff, but his own fault he hides, as a cheat hides the bad die from the gambler.
253. If a man looks after the faults of others, and is always inclined to be offended, his own passions will grow, and he is far from the destruction of passions.
254. There is no path through the air, a man is not a Samana by outward acts. The world
349. This verse has evidently regard to the feelings of the Bhikshus or mendicants who receive either much or little, and who are exhorted not to be envious if others receive more than they themselves. Several of the Parables illustrate this feeling.
251. Dr. Fausböll translates gaho by captivitas,' Dr. Weber by 'fetter.' I take it in the same sense as grâha in Manu VI, 78; and Buddhaghosa does the same, though he assigns to grâha a more general meaning, viz. anything that seizes, whether an evil spirit (yakkha), a serpent (agagara), or a crocodile (kumbhîla).
Greed or thirst is represented as a river in Lalita-vistara, ed. Calc. p. 482, trishna-nadî tivegâ prasoshitâ me gñanasûryena, the wild river of thirst is dried up by the sun of my knowledge.'
252. See Childers, Notes, p. 7; St. Matthew vii. 3. 253. As to âsava, 'appetite, passion,' see note to verse 39. 254. I have translated this verse very freely, and not in accordo
Digitized by Google