________________
244
SATAPATHA-BRAHMANA.
(the single stalk) after (the prastara)!'—'whither his (the sacrificer's) other self went, thither make it now go,' this is what he thereby says. [The Adhvaryu] having thrown it silently after, touches himself", with the text (Vág. S. II, 16 f): ‘Guardian of the eye art thou, O Agni; guard mine eye!' In this way also he does not throw himself into the fire after (the prastara or sacrificer).
20. He (the Agnidhra) then says ? (to the Adhvaryu), 'Discourse together!'- he thereby says,
Make him (the sacrificer) discourse with the gods.' [The Adhvaryu asks), 'Has he gone (to the gods), Agnidh ?' whereby he says, 'Has he really gone ?'He has gone l' replies the other.— Bid (the gods) hear!' by these words he (the Adhvaryu) means to say, 'Make him (the sacrificer) be heard, make him be noticed by the gods!'— May (one or they) hear (sraushat)!' thereby he (the Âgnidhra) means to say, 'They know him, they have recognised him.' Thus the Adhvaryu and the Agnidhra lead the sacrificer to the world of the gods.
21. He (the Adhvaryu) then says, 'Good-speed to the divine Hotris 3!' The divine Hotris assuredly are these enclosing-sticks, since these are Agnis (fires): it is to them that he thereby bids goodspeed, and therefore he says, 'good-speed to the
He touches himself near the heart, or, according to Vaidyanâtha, he touches his eyes. After this he has, as usual, to touch the lustral water. See p. 2, note 2.
* Here begins the samyuvâka ; see p. 241, note 1.
s Svagă daivyâ hótribhyah.' The form daivy â seems to have become fixed before hotri, in consequence of its frequent use, especially in the Aprî hymns, as nom. acc. dual daivyâ hótârâ; and in the invocation of the Idâ, as nom. plur. daivya hótârah.
Digitized by Google