________________
258
VEDIC HYMNS.
Aditi having once been conceived as granting this adititvá, soon assumed a very definite moral character, and hence the following invocations :
I, 24, 15. út ut-tamám varuna pásam asmát áva adhamám vi madhyamám srathaya, átha vayám aditya vraté táva ánågasah aditaye syama.
O Varuna, lift the highest rope, draw off the lowest, remove the middle; then, O Aditya, let us be in thy service free of guilt before Aditi.
V, 82, 6. ánågasah aditaye devásya savitúh savé, visva vâmâni dhimahi.
May we, guiltless before Aditi, and in the keeping of the god Savitar, obtain all goods! Professor Roth here translates Aditi by freedom or security.
I, 162, 22. anagåh-tvám nah aditih krinotu. May Aditi give us sinlessness! Cf. VII, 51, 1.
IV, 12, 4. yát kit hi te purusha-tra yavishtha Skitti-bhih kakrimá kát kit agah, kridhi sú asmãn áditeh ánågân ví énámsi sisrathah vishvak agne.
Whatever, O youthful god, we have committed against thee, men as we are, whatever sin through thoughtlessness, make us guiltless of Aditi, loosen the sins on all sides, O Agni!
VII, 93, 7. sáh agne enã námaså sám-iddhah ákkha mitrám várunam indram vokeh, yát sîm ágah kakrimá tát sú mrila tát aryama aditih sisrathantu.
O Agni, thou who hast been kindled with this adoration, greet Mitra, Varuna, and Indra. Whatever sin we have committed, do thou pardon it! May Aryaman, Aditi loose it!
Here the plural sisrathantu should be observed, instead of the dual.
VIII, 18, 6–7. áditih nah divå pasúm áditih náktam ádvayah, áditih påtu ámhasah sada-vridha.
utá sya nah divå matih aditih atya á gamat, så sám-tâti máyah karat ápa sridhah.
May Aditi by day protect our cattle, may she, who never deceives, protect by night; may she, with steady increase, protect us from evil!
And may she, the thoughtful Aditi, come with help to
Digitized by
Digized by Google