________________
NOTES.
I, 166, 12.
249
shows that, though in more general language she may be identified with heaven and earth in their unlimited character, her original conception was different. This we see in passages where different deities or powers are invoked together, particularly if they are invoked together in the same verse, and where Aditi holds a separate place by the side of heaven and earth:
I, 94, 16 (final). tát nah mitrah várunah mamahantâm áditih sindhuh prithivi utá dyaúh.
May Mitra and Varuna grant us this, may Aditi, Sindhu (sea), the Earth, and the Sky!
In other passages, too, where Aditi has assumed a more personal character, she still holds her own by the side of heaven and earth ; cf. IX, 97, 58 (final):
I, 191, 6. dyaúh vah pită prithivi måtá sómah bhrāta aditih svása.
The Sky is your father, the Earth your mother, Soma your brother, Aditi your sister.
VIII, 101, 15. måtā rudrānām duhită vásânâm sváså adityanam amritasya nábhih, prá nú vokam kikitúshe gánaya ma gấm ảnângâm aditim vadhisha.
The mother of the Rudras, the daughter of the Vasus, the sister of the Adityas, the source of immortality, I tell it forth to the man of understanding, may he not offend the cow, the guiltless Aditi! Cf. I, 153, 3; IX, 96, 15; Vagasan. Samhita XIII, 49.
VI, 51, 5. dyaūh pltar (íti) prithivi mấtah ádhruk ágne bhràtah vasavah mriláta nah, vísve adityah adite sa-góshah asmábhyam sárma bahulám vi yanta.
Sky, father, Earth, kind mother, Fire, brother, bright gods, have mercy upon us! All Adityas (and) Aditi together, grant us your manifold protection!
X, 63, 10. su-trămânam prithivim dy&m anehasam susármânam áditim su-pránîtim, daivim návam su-aritrầm ánågasam asravantîm å ruhema svastaye.
Let us for welfare step into the divine boat, with good oars, faultless and leakless-the well-protecting Earth, the peerless Sky, the sheltering, well-guiding Aditi!
X, 66, 4. aditih dyâvâprithivi (sti).
Digitized by
Digized by Google