________________
NOTES. I, 166, 12.
237
O ye gracious goddesses, who are on the earth or in the realm of the waters, grant us your protection !
Here vratá is used like vrigána, see I, 165, 15, note 3, page 208.
X, 114, 2. täsâm ni kikyuh kaváyah ni-dấnam páreshu yah gúhyeshu vratéshu.
The poets discovered their (the Nirritis') origin, who are in the far hidden chambers.
I, 163, 3. ási tritáh gúhyena vraténa.
Thou art Trita within the hidden place, or with the secret work.
Dr. Muir sent me another passage :
III, 54, 5. dádrisre eshâm avamã sádámsi páreshu ya gúhyeshu vratéshu.
2. Vrata means what is fenced off or forbidden, what is determined, what is settled, and hence, like dhárman, law, ordinance. Vårayati means to prohibit. In this sense vratá occurs very frequently:
I, 25, 1. yát kit hi te visah yatha prá deva varuna vratám, minîmási dyávi-dyavi. · Whatever law of thine we break, O Varuna, day by day, men as we are.
II, 8, 3. yásya vratám ná miyate. Whose law is not broken.
III, 32, 8. Indrasya kárma sú-krità purűni vratấni devāh ná minanti visve.
The deeds of Indra are well done and many, all the gods do not break his laws, or do not injure his ordinances.
II, 24, 12. vivam satyảm maghavana yuvỏà ít apah kana pra minanti vratám vám.
All that is yours, O powerful gods, is true; even the waters do not break your law.
II, 38,7. nákih asya tấni vratã devásya savitúh minanti.
No one breaks these laws of this god Savitar. Cf. II, 38, 9.
1, 92, 12. áminati dalvyâni vratâni. Not injuring the divine ordinances. Cf. I, 124, 2. X, 12, 5. kát asya áti vratám kakrima. Which of his laws have we overstepped?
Digitized by
Digiózed by Google