________________
NOTES.
I, 37, I.
meaning horse. But in I, 163, 13, and IX, 97, 25, árvân stands in the Pada text only, the Samhità has árvá ákkha and árvå iva. In X, 46, 5, the text hiri-smasrum ná árvånam dhảna-arkam is too doubtful to allow of any safe induction, particularly as the Sama-veda gives a totally different reading. I do not think, therefore, that árvat, horse, admits in the nom. and acc. sing. of any forms but árva and árvantam“. Panini (VI, 4, 127) allows the forms arvân and arvanam, but in anarvan only, which, as we saw, has nothing in common with árvat, horse. Benfey: 'die rascheste (keinen Renner habend, uneinholbar),' the quickest (having no racer, hence not to be reached). M. Bergaigne (Journ. As. 1884, p. 188) tries to defend anarvan in the sense of anasva, without considering the grammatical objections. In VI, 66, 7 (not I, 6, 7) anasváh does not refer to yamah.
The masculine anarvấnam after the neuter sárdhas is curious; sárdhas means might, but it is here used to express a might or an aggregate of strong men or gods, and the nom. plur. yé, who, in the next verse, shows the same transition of thought, not only from the singular to the plural, but also from the neuter to the masculine, which must be admitted in anarvấnamb. It would be possible, if necessary, to explain away the irregularity of anarvấnam by admitting a rapid transition from the Maruts to Indra, the eldest among the Maruts (cf. I, 23, 8. indra-gyeshthah márut-ganâh), and it would be easier still to alter sárdhas into sárdham, as an accusative singular of the masculine noun sardha, which has the same meaning as the neuter sárdhas. There is one passage, V, 56, 9, which would seem to give ample countenance to such a conjecture:
tám vah sardham rathe-súbham-å huve. I call hither this your host, brilliant on chariots. Again, II, 30, 11, we read : tám vah sardham mấrutam-girá úpa bruve. I call with my voice on this your host of Maruts.
a See Bugge, K. Z. XIX, p. 403.
b Bollensen (Z. D. M. G. XXII, 603) calls it a vulgar Donatus; see, however, Lanman, Noun-Inflection, pp. 330, 526.
F 2
Digitized by
Digitized by Google