________________
1xiv
VEDIC HYMNS.
IV, 36, 6. Professor Aufrecht (p. 309) has altered the accent of ávishuh into avishúh, but the MSS. are unanimous in favour of ávishuh (M. M. vol. iii, p. 181).
Again in IV, 41, 9, the MSS. support the accentuation of ágman (M. M. vol. iii, p. 200), while Professor Aufrecht (p. 313) has altered it to agman.
IV, 42, 9. ádåsat, being preceded by hí, ought to have the accent; (Aufrecht, p. 314, has adâsat without the accent.) For the same reason, V, 29, 3, ávindat (M. M. vol. iii, p. 342) ought not to have been altered to avindat (Aufr. p. 344).
IV, 50, 4. vyóman is a misprint for vyòman.
V, 15, 5. Professor Aufrecht (p. 338) writes dirghám instead of dógham (M. M. vol. iii, p. 314). This, no doubt, was done intentionally, and not by accident, as we see from the change of accent. But dégham, though it occurs but once, is supported in this place by all the best MSS., and has been accepted by Professor Roth in his Dictionary.
V, 34, 4. prayato (Aufr. p. 351) instead of práyata (M. M. vol. iii, p. 371) is wrong.
V, 42, 9. visármânam (Aufr. p. 358) instead of visarmånam (M. M. vol. iii, p. 402) is wrong.
V, 44, 4. parvané (Aufr. p. 360) instead of. pravané (M. M. vol. iii, p. 415) is wrong.
V, 83, 4. vânti (Aufr. p. 389) instead of vấnti (M. M. vol. iii, p. 554) is supported by no MSS.
V, 85, 6. asíñkantih (Aufr. p. 391) instead of asiñikántih (M. M. vol. iii, p. 560) is not supported either by MSS. or by grammar, as siñk belongs to the Tud-class. On the same grounds ishayantah, VI, 16, 27 (M. M. vol. iii, p. 638), ought not to have been changed to ishayántah (Aufr. p. 408), nor VI, 24, 7, avakarsáyanti (M. M. vol. iii, p. 687) into avakársayanti (Aufr. p. 418).
VI, 46, 10, read girvanas (M. M. vol. iii, p. 763) instead of girvanas (Aufr. p. 435).
VI, 60, 10. krinoti (Aufr. p. 450) instead of krinóti (M. M. vol. iii, p. 839) is wrong.
VII, 40, 4. aryamá ápah (Aufr. vol. ii, p. 35), in the Pada,. instead of aryamã ápah (M. M. vol. iv, p. 81) is wrong.
Digitized by Google