________________
CHAPTER IV, 13.
247
transient, like an Asvattha tree', always full of birth, death, and old age. Having his understanding always (fixed) upon indifference to worldly objects, searching for his own faults', he procures the release of his self from bonds in no long time. Seeing the self void of smell“, void of taste, void of touch, void of sound, void of belongings, void of colour, and unknowable, he is released. He who sees the enjoyer of the qualities, devoid of qualities, de void of the qualities of the five elements o, devoid of form, and having no cause, is released. Abandoning by the understanding ? all fancies bodily and mental", he gradually obtains tranquillity', like fire devoid of fuel. He who is free from all impressions o, free from the pairs of opposites, without belongings, and who moves among the collection of organs with penance 11, he is indeed released. Then freed from all impressions, he attains to the eternal
' Cf. Gitá, p. II1, where Sankara explains the name to mean • what will not remain even till to-morrow.' • Cf. Gitá, p. 109, and other passages.
Arguna Misra has a different reading, which means particularly observing the evils of (the three kinds of) misery.'
• Cl. Kasha, p. 119; Mundaka, p. 267; and Mandukya, p. 371. • CL Gita, pp. 104, 105, and Kasha, p. 112.
• Nilakantha says this refers to the gross elements, the next expression to the subtle ones, and being free from these two, be is devoid of qualities,' viz. the three qualities. ' Cf. Gitá, p. 65. • I.e. those which cause bodily and mental activity. • Cf. Maitri, p. 178. The original is the famous word .Nirvana.'
** Scil. derived from false knowledge, says Arguna Misra. Nilakantha says all impressions from outside oneself which are destroyed by those produced from concentration of mind, &c. See p. 391 infra.
" I.e. all those operations by which the internal man is rendered pure and free from all taints; see below, p. 248, where Nilakantha renders it as 'the performance of one's duty which is called penance.' But see, too, pp. 74, 119, 166 supra. The meaning seems to be that the
Digitized by Google