________________
KAUSHITAKI-UPANISHAD.
302
x. Dikshu purushah. dvitiyo 'napagah. xi. Khâyâmayak purushah. mrityuh. xii. Åtmani purushah.
âtmanvi.
x. Deest.
x. Khâyâpurushah. (86) khâyấyầm. Id. dvittyo'napugah. xi. Sârtrah purushah.
(12) sartre puruskah. pragâpatih.
•
xii. Yah pragña âtmâ, yenaitat suptak svapnaya karati.
Yamo râgâ. (11) purushah svapnayd karati yamo rágá.
xiii. Dakshine 'kshan purushah.
nâmna (vaka) âtmâ,
agner âtmâ, gyotisha âtmâ.
xiv. Savye 'kshan puru
shah. satyasyâtmâ, vidyuta âtmâ, tegasa âtmâ.
3. Bâlâki said: The person that is in the sun, on him I meditate (as Brahman).'
Agâtasatru said to him: 'No, no! do not challenge me (to a disputation) on this1. I meditate on him who is called great, clad in white raiment, the supreme, the head of all beings. Whoso meditates
1 The king means to say that he knows this already, and that he can mention not only the predicates of the person in the sun thus meditated on as Brahman, but also the rewards of such meditation. This is properly a predicate of the moon, and used as such in the Brihad-aranyaka-upanishad, in the second paragraph of the dialogue.
Digitized by
Google