________________
$55 55 5新站路路路路斯醫醫醫醫勞斯第需易斯斯斯明斯號缩略66 45. purpose and attitude of the subject it becomes samyak as well as mithya. For
him whose attitude is samyak, all the scriptures in this world are samyak and
beneficent. And for him whose attitude is mithya, all the scriptures in this 15 world are false. This is an original Jain concept and it reflects the direct 6
influence of the non-dogmatic approach inherent to Anekant (non-absolutism 46 or relativity of truth). A thing which is helpful in the hands of a good person
becomes harmful in the hands of a bad person. Therefore before commencing the pursuit of knowledge we should first of all make our attitude right, pure and spiritual or directed at soul. If your viewpoint is directed towards truth $ and is guided by relativity of truth, all the scriptures in this world are the sources of knowledge for you. They are sources of bliss and beneficence.
While indulging in the study of Nandi Sutra, have this spiritual attitude, a purity of perception and sagacious receptivity and you will certainly find the $ 41 study of Nandi Sutra a blissful experience.
I got the inspiration of this lofty mission of Shrut-seva (working for the 5 spread of the scriptural knowledge) from my revered Gurudev Uttar 45
Bharatiya Pravartak Bhandari Shri Padmachandra ji Maharaj. Revered Gurudev
is highly impressed by the Shrut-seva done by Acharya Samrat Shri Atmaram 5 ji Maharaj and has a great admiration and reverence for him. He takes a i special interest in publicising and propagation of the Agams edited by $ Acharya Samrat. I have studied these editions and I am indebted to the great 4
storehouse of knowledge compiled by him. It is my good fortune that I am getting an opportunity to further the heritage of accomplishments in the field of Shrut-seva endowed by him. The scriptures edited by him are the fundamental guides to my editing. In a way this is the fruit of his divine inspiration only.
I take great pleasure in presenting this Nandi Sutra as the seventh book in \ the series of Illustrated Agams. In this work I got assistance from Tapacharya Shri Mohanlal ji Maharaj, Shramani Surya Up-pravartini Dr. Shri Sarita Maharaj and many devotees of the Divine word and the Guru. Renowned scholar Srichand ji Surana has assisted in editing. I am indebted to them all.
As compared to other Sutras, the English translation of this one entailed more time and efforts. It is not possible to translate many classical and technical terms unique to Jain tradition. That is why the original terms have been given as they are with definitions and explanations so that the English reader becomes conversant with the original term as well as its meaning. I hope this adds to the usefulness of the English translation. I am confident
that like the other Agams of this series, this will also prove to be interesting 4 and useful for all.
-Up-pravartak Amar Muni
全部听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 听听听听听听听听听听听听听听听听听F FS%Fs听听
听听听听听听听听听听听听听听听听听听9 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听
生听听听听听听听听听听听听听听听听听斯所乐明$ $$听听听听听听听听听听$
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org