________________
Sanskrit Sahityas astra
from his memory or lecture-notes which he might have taken down when reading the text with him (Bhatta-tauta).
8 न चोरसाहादिमान् रामः स्मर्यतेऽननुभूतत्वादित्याह न च तत्त्वतः इति सरसता इति रसोपजनः । KLV, p. 306, 1. 21–22
In explaining the view of Bhatta-Nayaka and its criticism as presented in the A.Bh., (Vol I., pp. 276-77) the KLV very cleverly and rightly borrows sentences and phrases from an earlier version preserved by Abhinavagupta himself in his Locana (pp. 180-190).
The A.Bh. reads:
65
न च तद्वतो रामस्य स्मृतिः । अनुपलब्धत्वात् ।
-p. 276, l. 5 (from below) The KLV reads tattvataḥ; so too, Hemacandra reads tattvato (p. 96 1. 13). The reading 'tadvataḥ' however suits the context.
9 The A.Bh. (Vol I, p. 277, 11. 1-2) reads
'AAR. Masson and Patwardhan observe: The phrase Nibidanijamohasankaṭakāriņa on p. 277 of the A.Bh., Vol. I, is puzzling. Perhaps we must read Sankatanivṛttikariņā. "Gnoli accepts the reading of the Sankat atanivärṇakärinä but remarks Sankaṭakariņā. G. M. equally. possible. (Text, p. 10, F. n. 8.) He, however, does not explain how that reading would yield a satisfactory meaning, suited to the context. The fact that the correct reading must have been Sankatataniväraṇa (or nivriti) kāriņā is vouchsafed by Abhinavagupta's own text in the Locani where he reads:
भोगोऽपि न काव्यशब्देन कियते, अपि तु घनमोहान्प्रसङ्गसानिवृत्तिद्वारेण......।
10 रजनोवैचित्र्यानुविद्धसत्वमवनिर्वाचत्स्वभावनिर्वृतिविश्रान्तिलक्षणः ।
-p. 189.
KLV p. 307, II. 4-5
The text of Hc (p. 96 11. 22-23) and of the A.Bh. (p. 277 11. 3-4) too in the present context reals laksana. Dr. Raghavan's emendation (Bhoja's Sṛazaraprakása, p. 480) as 'Vilaksana', therefore, seems uncalled for.
11 रसः इति । रसः स्यान्न तृतीया गतिरिति संबन्धः ।
9
—KLV p. 307, 1. 20. The A.Bh. (Vol I, p. 277, 11. 9-10) reads: faz face Hc (p. 97, 18) too, reads for a drar fer: It is, therefore, clear that gatiḥ syät is the genuine reading and not gatirasyam, 12 गुणानाम् इति । सपरजस्तमसाम् ।
—KLV p. 307, 1. 24
This comment confirms the fact that 'gunanam' is the genuine reading and that He has added Sarvadi before it by way of elucidation and expansion.
13 संसर्गादिः इति ।
KLV p. 307 1. 24