________________
44
VIVEKACŪDAMAŅI
and approaches a guru for earnest inquiry, a mumuksutā (desire for liberation) arises while listening to the spiritual texts. Such desire will last only for the time being. Then what was, in a previous stage called mandamumukşutā becomes madhyamā. When uncompromising detachment arises in the mind which comes to a state of being at peace, and the guru too dowers him with his grace that he should soon cross the ocean of saṁsāra, then the man does not desire anything other than moksa which is a state of eternal bliss. He suffers no delay thereafter. Becoming a pravrddha-mumuksu, he becomes pre-eminently qualified and quickly attains the fruit (of liberation).
मन्दमध्यमरूपाऽपि वैराग्येण शमादिना ।
प्रसादेन गुरोः सेयं प्रवृद्धा सूयते फलम् ॥ २९ ॥ mandamadhyamarūpāpi vairāgyena samādinā! prasādena gurohseyam pravrddhā sūyate phalam 11
Even though it is inferior and middling, if this mumukşūtā grows into the well-developed state by detachment and control of the mind etc., with the grace of the guru, it bears fruit.
This means that though mumuksā is of the form of desire for liberation, when it becomes well-developed, it immediately bears fruit. For its development, one must strive for securing detachment from all pleasures, the six-fold disciplines and the grace of the guru.
30 Amidst the sādhanacatuștaya, the four-fold means to mokşa, if : the second and the fourth exist, everything is provided; not otherwise. This is explained in the next śloka :
वैराग्यं च मुमुक्षुत्वं तीवं यस्य तु विद्यते । aferarefar: Fy: ara: THEU: 11 30 11 vairāgyam ca mumuksutvam tīvram yasya tu vidyate 1 tasminnevārthavantaḥ syuḥ phalavantaḥ samādayaḥ
It is only in the case of one who is determined in his detachment and yearns for liberation that sama etc. become meaningful and fruitful.
When it is said arthavantaśśamādayaḥ, śama etc. become meaningful, the reference is to the words śama etc. One can meaningfully say that śama etc., exist in him. The idea is: This person