________________
75
here is no chance ever of the moon-light adding a single calorie of heat to the earth. The company of the wise is the surest remedy to cool down our bosom to complete peace and happiness when it is in conflagration with its desires and hatreds, attachments and yearnings.
In stanza 34, we have been told that the disciple should, having approached a true master, make him pleased with his service and prostrations. Sankara has, so far, spent four stanzas in praise of the masters to express the attitude of total surrender of the disciple to the teacher. In the following stanza, we hear a definite and pointed request to the master to answer the doubts so that with his inspired discourses and explanations the seeker may be lifted out of the ruts of his own wrong thinking. It is an elaborate metaphor, so beautifully executed that its finish and grace remind us of some of the classical works in Sanskrit.
ब्रह्मानन्दरसानुभूतिकलितैः पूतैः सुशीतैर्युतैर्युष्मद्वाक्कलशोशितैः श्रतिसुखैर्वाक्यामृतैः संचय । संततं भवतापदावदहनज्वालाभिरेनं प्रभो
धन्यास्ते भवदीक्षणक्षणगतेः पात्रीकृताः स्वीकृताः ॥ ३९ ॥ brahmānandasasānubatikalitaih pūtaih susitairyutaih
uşmadvākkalasojjitaih srutisukhairvākyāmrtaih secaya samtaptam bhavatāpadāvadahanajvālābhirenam prabho
dhanyāste bhava dikșanaksanagateh patrikrtāh svīkrtõh 39 2017-CTHIGHaafia: - honeyed by the enjoyment of the elixirlike bliss of Brahman, gà:- pure, gaita: ya: - and cooling too, yrataifa: - issuing in streams from thy lips as from a pitcher, arige: - delightful to the ear, Pia: - with the nectar-like speech, सेचय - do thou shower, संतप्तम् - tormented, भयतापदावदहनज्वालाभिः - by earthly afflictions as by the tongues of the forest fire, pag - this man ( me), 71- O Lord, 791: - blessed, - are those, 79€Tetotक्षणगतेः - for the movement of thy glance for a moment, पात्रीकृताःwho have been made the receipients, taigal: - who have been taken under your protection.