________________
A Comprehensive and Critical dictionary of Prākrit Languages (Introduction)
497
lays down the change of fac to 500. The scholars have blamed Hemacandra quite unnecessarily by saying that he has copied this passage from somewhere and without understading it. More specifically it is argued that the words terally are a wrong copying of some such expression as frally for standing for a reduplicated substitute in the system of grammar followed by Trivikrama and others.
A little more attention to the plan of Hemacandra's Prākrit grammar can clear up this point. This passage occurs in the section dealing with the Main Prākrit, which fact is of some importance. The system followed by Hemacandra in stating the changes of non-initial intervocalic consonants is as follows. After stating the general rule of dropping such consonants 5-11-2-3
-2-4-4 and a (1. 177). Hemacandra notes the sporadic changes of the Sanskrit consonants in their traditional order beginning with onwards. When these substitutes are more than one for a given consonant the Sūtras are arranged in that group according to the traditional order of the substitutes. To take an example the consonant go, its change to T is given in 1. 181, to 7 in 182, to a in 1. 183, to 4 in 1. 184, to # in 1. 185 and to & in 1. 186. Here the substitutes follow the traditional order. When it comes to 7, besides its general loss the other changes are given as follows. It changes to 7 and 59 (1. 204), to Z (1. 205),.to 3 (1. 206-7) to U (1. 208209) and to (1. 210), to 07 (1. 221), to a (1. 213) and to (1. 214). Here the substitutes are also in the traditional order. After stating the change of a to Uo (1. 209) and before its change to is given (1. 210) Hemacandra naturally finds that a possible change of 7 to a has to be dealt with because such a change has been admitted by someone as occurring in some sporadic words. Hence 37 afect does not mean in the topic of the Sūtra 1. 209, but in the alphabetical order of the substitutes i. e. between and which is the place for . In fact the sound which undergoes change is here contextually fixed as a (cf. 1. 204 a: = e) and the Sūtra is shortened to the essential parts Traifay :. If we add the word 7: by the process of 377fa, the Sūtra becomes #rallagata which is actually the Sūtra of Vararuci 2. 7 in his Prākrtaprakāśa. It is immaterial whether Hemacandra should have given the name of Vararuci or refer to any other grammarian which uses such a rule in the description of the basic Prākrit or uses the word to refer to a whole school of Eastern grammarians. It only means that his view is different from them, and he does not admit such a change in the principal Prākrit. It helps him then, to follow a uniform procedure of basing the rules of change on each preceding dialect, which he does by changing the order of the dialects to शौरसेनी [शेषं प्राकृतवत्]. मागधी [शेषं शौरसेनीवत्], पैशाची [शेषं शौरसेनीवत्], चूलिकापैशाची retu yra), 37942T ( id iacu. He also takes note of the words and forms