SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 323
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 314 Amrita funeral ceremony' युद्धविषयकं संनहनपूर्वकं निश्चयं करोति 'he makes himself ready to fight' and funny ta 'she sleeps, approaching the husband.' That these are idiomatic expressions is implied by the remark of हरदत्त in his पदमञ्जरी on काशिकाः नैतत्सार्वत्रिकम्, किं तर्हि, प्रयोगदर्शनवशेन नियतविषयम् । To include such usages in the scope of HGH the Vārttika tells us to add in the sūtra a word like also. Thereby we can consider these cases as ich because they are aimed at by the subject through the agency of the action he performs. Possibly the meaning is, 'he aims at the face through the action of blaming', 'he aims at the fight through the act of making himself ready for it' and 'she aims at her husband through the act of sleeping'. Patañjali rejects this addition, not on the ground that some other explanation should be sought for these datives than HUGT but by arguing that the intended meaning of fall can be got from the word of in the sūtra, on the basis of the popular usage that af means fl. The argument is carried a step further. An objection is raised that the word 647 has two meanings, 'object which is a technical or stipulated sense and 'action' which is a natural or usual meaning. Now by a general rule the technical meaning is to be preferred to the popular meaning in a scientific treatise. Hence 044f here means anglia044 and not merely a fel. The technical sense cannot be made applicable to a fare because one action cannot be made most desired through another. Patañjali tries to justify even this with the argument that with the help of one action, expressed or implied, we desire another. The application of such an analysis to the given cases is explained by नागेश in the words : एवं च पत्ये इत्यादेर्दर्शनादिपूर्वकारम्भकर्मपत्यद्देशकं IRR intef: What is meant is, the lady sleeps aiming at her husband through the actions beginning with seeing and followed by desiring, deciding; beginning, concluding and then acquiring the result. The extreme artificiality of the last explanation apart, the intention of All in adding the area is clear. The sūtra 1. 4. 32 defines the indirect object with the help of the direct object, whether expressed or implied, but fails to define it with verbs which are intransitive or lack the direct object, though a dative case can be used with them. To account for this, he suggests the addition of the word fonul to the sūtra to act as an intermediary in place of the the action being implied by the verb itself. We may, following नागेश, paraphrase the three expressions as निन्दनक्रियया श्राद्धं, संनहनक्रियया युद्धं and शयनक्रियया पति अभिप्रैति. नागेश adds one more subtlety to the discussion with the " remark एव च बहुलक्ष्यसंस्कारानुरोधेन कर्मशब्देनोभयं गृह्यते । What the situation requires is one definition of High for the transitive verbs and another for intransitive or reflexive verbs. The first can use the
SR No.006968
Book TitleAmrita Collected Papers by A M Ghatage
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJitendra B Shah
PublisherKasturbhai Lalbhai Smarak Nidhi Ahmedabad
Publication Year
Total Pages530
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size10 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy