SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 272
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ Pāņini - VIII. 1. 7 In the context of repetition (dvirukti) which Panini deals with in VIII. I, a problem of interpretation arises when we take a close look at the Sūtra - 39082Ezta: a VIII. 1. 7. It lays down that the pre-verb 37 and the two adverbs 34f1 and 37877 are repeated in the meaning H1414. As usual, the Loc. is used to indicate the semantic content of the formation. Now a question is raised whether it is the specific sense of the whole expression or a mere condition which qualifies the normal meaning of the words used. In the present case, the commentators and other grammarians differ from each other, and the practice of the later writers is found to be not decisive because of the influence of the theory of the grammarians, which they follow. The महाभाष्य of पतञ्जलि is not available on this Sutra and the usual explanations come from the Kāśikā. The wording of the Kāśikā itself admits of different interpretations because expressions like सामीप्ये विवक्षिते or न सामीप्यं विवक्षितम् are not sufficiently precise for our purpose. Both the pit and the 449 are definite on this point, as can be seen from their words like 39tai falou and उपर्यादीनां योऽर्थस्तस्य समीप्यद्योतनाय द्विवचनम् On the other hand, the वृत्ति on the S cho VI. 3. 3, appears to suggest that 'nearness', or proximity is the meaning of these reduplicated or repeated words, because his counter example is 37f8afa. Hemachandra is far more definite and his own example at the 2014 20. 83 is clinching. Taking me as the intended meaning in this has the peculiar effect of making all the three repeated words. उपर्युपरि, अधोऽधः, and अध्यधि synonymous, which implies the rejection of their original meanings, which are at least two, 'over' and 'below', basically different and of opposite directions. This is exactly what the commentator on the व्याश्रयकाव्य does, as can be seen from his words तरून् अधोधो वृक्षाणामासन्नः, 3fa44f4f G:GRHH, and 3787787414, 342 3477774 where the context prevents the original meanings of these words. The lateness of these explanations may cast doubt on their validity. But
SR No.006968
Book TitleAmrita Collected Papers by A M Ghatage
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJitendra B Shah
PublisherKasturbhai Lalbhai Smarak Nidhi Ahmedabad
Publication Year
Total Pages530
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size10 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy