________________
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
195. The three. folds above the woman's navel are the imprints of the fingers of
Brahmă when he weighed her on his hand to see whether her hips were heavier than her swelling breasts.
196. (Hari, i e. Krsna says :) It fascinates me the colouring which Satyabhāmā's lovely
face gets from her anger over my offence of love - beautiful as the moon looks beautiful with musk-deer.
197. Why shouldn't her waist not pine away? It isn't being visited by the lady's
eyes resembling the petals of a blue lotus. They are being blocked by her big
round breasts ! 198. For translation vide ŚP S. No. (112.64) supra.
199. Listen to the story of the slaying of Rāvana (the poem called Dahamuha-vaha
- Dasamukha-vadha-) -the slaying which ended Sīta's sufferings, which showed Rāma's love (for her) and led to the release of Rāvana's captive gods and pulled out, as it were, a dart rankling in the hearts of the people of the entire universe.
200. (What is that whereby poetical compositions do not captivate your heart ? In
other words) can poetry ever fail to captivate your heart ? It increases your knowledge, brings or wins fame, persuades you to virtues and acquaints you with the lives of the great.
"The best among wise men know all (literary) compositions as being endowed with (or charactersised by) the qualities conveyed by the two words turbid (i.e. difficult to understand) and transparent (lucid) just as they know the heart (mind) (of people) as being endowed with (characterised by) the qualities conveyed by the two words viz; turbid (tainted with passion) and transparent (i.e. calm and tranquil)"10
202. For translation vide ŚP S. No.(123.66) supra
9. 'anurāa-inham also means marked by the word 'anurāga' at the end of each canto. 10. As translated by Prof. M. V. Patwardhan