________________
552
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
is unable to wield his heavy bow. He removes thin shreds of the bow so as to make it lighter. The hunter's young wife is extremely proud of her husband's fondness for her and wears with a feeling of elation and pleasure these parings of the bow as ear - ornaments. The elder or senior wife of the hunter is naturally very unhappy and her sorrowful gaze rests on her rival wife's face adorned with the parings.
190. Today on the occasion of a festival her husband made a mistake in calling her
by the name of his sweetheart. Since then decoration or ornamentation of the body has become hateful to her like a garland to a buffalo intended to be killed as victim in some religious rite).
203. Lghefn afa 32ra ghafen 204. Read अलिअ-पसुत्तअ and in the chāyā अलीक-प्रसुप्तक in Vol. I. 215. PSR = Sk. Puer: a cowherd; v.l. 361311 = 16-IRCT 3291 E-chipuit, ateit; 4167
CHIRON a milk-maid, one who milks cows; CTEUTET (? ) 336RT (Deśī. p. 45); Ga = yeri jesting, joking, jest, joke. Read :
of ERaluca 'cat' gag16ata:' (Desī. p. 165) 92037 072105 a calf, hence 7789341 calves.
Finding the cowherd — her husband – engaged in cutting jokes with the elder or senior wife, the second (young, newly-married bride) felt highly enraged and to give vent to her anger undid the tethers of all the calves in the cowpen or shed.
219. Bhoja cites this gāthā as an example of hout op: HTTFR:'. Even after hearing
the news of her dear man's death she did not die; this circumstance is the cause of her shame! but because she continued to live she could see her dear man
- beloved again (as the report of his death was false). This circumstance is the cause of her extreme joy !
220. Read
Rund for Alfowita in the chāyā in Vol. I.
221. Bhoja cites this gäthä as an example of 'PadFTTORI MERIT PS:'. The way