________________
510
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
1481. "The moon first appears (literally becomes) (reddish) like coral; subsequently
it appears to be possessed of particularly i. e., very) bright (white) complexion, and finally (as the dark patch becomes conspicuous), it becomes (appears) like a mirror wherein is imaged (afgi4 = 371464-9fch, Bahuvrihi compound, compare Shri in Gähäkosa, st. 8) the face of a lovely woman (facult), painted with filigree designs of musk (737-4A37 = 7THGYAR :
Thana)." - M. V. Patwardhan.
1482. Bhoja cites this skandhaka with the introductory words : ISTUT MATCHT -
moonlight. To illustrate jyotsna' he cites three Prakrit stanzas and one Apabhraṁsa stanza. The stanza under discussion is corrupt. It may tentatively be reconstructed as follows :चंदाअवम्मि जाअइ, मारुअ-विहअ-विडवंतर-समोवइए । कुमुउप्पलवावीण व, रूवं धवल-कसणं दुमच्छाआणं ।। (चन्द्रातपे जायते मारुत-विधूत-विटपान्तर-समवपतिते । HEYAHAT ETC6-ghout H-TERYHM 11)
Prof. M. V. Patwardhan thus translates this stanza : "When the light of the moon descends (on the earth), the shadows cast by the trees, the interstices of whose branches are gently shaken by the evening) breeze, put on (assume) the dark-white appearance of ponds (aut), full of blue and white (night-blooming) lotuses (lilies 36461, 1)."
1483. Read quid in the second half and in the corresponding chāyā yur. Prof.
M. V. Patwardhan's remarks: "The sense of 937cilat (which you seem to equate with us and which you render as “appear to be dripping”, is not clear to me. Would it not be better to equate it with you become unsteady?” quis - If = trees. He translates the stanza as follows : – "The trees possessing lovely foliage and having the lunar rays filtering sparsely (Farsi) through the interstitial places of the branches and becoming slightly (Falas) easily visible (aici), become as it were unsteady (swing to and fro) (931 ifa = yura) (because of the gentle evening breeze) and dissipate (F) the foul rainy weather in the form of the darkness.”
1484 The stanza may be restored as follows :