________________
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
1547. My beloved has drawn in a picture young women whose hearts are affected by the passion of love and are faced with immediate separation; they seem to have turned away from their assumed jealous anger as their goose-flesh (or horripilation) indicates.
143
1548. The young women, with their eyes full of passion look at their lovers without any constraint and their tormented lovers feel tremendously satisfied by these looks which they prize very much in their hearts.
1549. The young women didn't proceed to meet their lovers nor did they do their hair nor ask the messenger girls regarding the mission entrusted to them. Struck by the moonlight, they, with their hearts bewildered, simply trembled.
1550. The young women set out to meet their lovers but grew tired by the long walk; they would have liked to rest for a while but their amorous hearts were so set on meeting their lovers who had already gone ahead to their meeting place that they would not allow themselves any rest.
1551. For translation vide SPS. No. (467.138) supra
1552. For translation vide SPS. No. (1423.303) supra
1553. For translation vide SPS. No. (21.46; DHV. 11.8 supra).
1554. My dear friend, you have always helped me in my difficulties. Your place
is in my bosom. My beloved man is also there. Both of you have overheard what is in my mind. Therefore where is the need of entrusting you with a message?
1555. For translation vide SP S.No. (936.218) supra.
1556. The messages, which the messenger girls bring back from the lovers and convey them to the young women, delight them more than the actual meeting (with their lovers).
1557. When the lovers for some reason turn away from their women, these despondent women who could not take their eyes off their doors, send first their messenger girls to their residence but in their impatience themselves follow them.
1558. For translation vide SPS. No. (971. 224) supra.