________________
That is, - Considering the innermost desires of all living beings and looking at their love for life, one must give up all kinds of fear and animosities and not hurt or compromise any of their vitalities.
ALL CREATURES DISLIKE PAIN Savvesim pāņāņam savvesim bhūtāņam savvesim jīvāņam savvesim sattāņam asāyam apariņivvāṇam mahabbhayam dukkham tti || Tti bemi!
- Ācārānga, 1.4.2.139 That is, - Lack of peace and tranquility and lack of pleasure are fearsome and miserable for all creatures and all living beings. I say so.
Comments - This emphasis on the liking for pleasure and dislike for pain by all living beings gives us the message that all living beings are equal and we must never torment them.
Savve akantadukkhā ya, ato savve na himsayā ||
- Sūtrakrtānga, 1.11.9. That is, - All living beings dislike pain, therefore, (we) must never be violent towards them.
FEELING OF EQUALITY AND AFFECTION
Te ātao pāsai savvaloe I - Sūtrakstānga, 1.12.18. That is, - The learned in the know of the fundamentals of the faith sees the entire living world as equal to his own self.
Na ya vittāsae param || - Uttarādhyayana, 2.20. That is, - No living being must be tormented.
Ātao bahiyā pāsa II - Ācārānga, 1.3.2. That is, - See everyone outside as equal to yourself. Tumam si nāma tam ceva jam hantavvam ti maņņasi, Tumam si nāma tar ceva jam ajjāvetavvam ti mannasi, Tumam si nāma tam ceva jam paritāvetavvam ti maņņasi,
Tumam si nāma tam ceva jam parighetavvam ti mannasi,
Appendices
255
Jain Education International
For Personal & Private Use Only
www.jainelibrary.org