________________
English translation by George Baumann
133
252 — 255 45 – 48 256 — 262 51 – 57
31 – 34 | 46 –
49 37 – 43 72–
134
93
263-268
397 Furthermore, Somatilaka's Naraksetra-vicāra (K$) has to be mentioned. It was written around 1330, and in contrast to Ks' and Kș is called navya-brhatKșetrasamāsa; in B 1745 it consists of 385 gāthā-s.
Ahigāra I: 254, II : 53, III : 38, IV:7, V: 33 gāthā-s.
Gunaratna's accompanying commentary (avacūrņi), according to its final stanza, is based mainly on Jñānasāgara's smaller and larger Vịtti of the výddhaKșetrasamāsa by which Ks' is to be understood. Most likely, both of these commentaries are only different, extensive excerpts from Malayagiri's commentary mentioned above.
The latest and, for the time being most common handling of the material stems from Ratnasekhara. His work (K$), composed around 1370, is usually called laghuKșetrasamāsa in order to differentiate it from Ks' and Kst. According to B 1746, the Ahigāra-arrangement here is the following:
1 gāthă-s 1-196
gātha-s 242 f. II " 197 - 226 V " 244 258 III “ 227 - 241 addition (jinabhavanāni, etc.) gāthā-s 259 - 262
End: 263 (gāthā), 264 (Indravajra), 265 (Vasantatilaka).
The last stanza (265) is secondary, because it has been ignored in Ratnasekhara's own commentary; in fact, B (800) gives it, but does not comment on it. In a similar fashion in B also gathā 130 has crept in that is lacking in b (=B 1747). Furthermore, in both manuscripts gāthā 103, without having been counted in b (in B, moreover, only the first hemistich with the remark ity-ādi sugamam is found that also is an addendum). On the other hand, 254 is lacking in both mss., but seems to have been counted in the sequence since b jumps over the number 256 and B, the number 260. In B the number 164 in the enumeration of the stanzas is [56] repeated; however, the enumeration in b is free of mistakes up to 255 and due to the failure to observe the insertions (103. 130. 254), at the same time, represents the verse-counting of the basic text that, in total, actually contains only 259 + 2 stanzas: Both editions in Laghuprakaranasamgraha (1876) & (1889) --- and, very likely, also that in Prakaranaratnākara IV 185-299 - leave out only 130 and 254, carrying the verse-enumeration up to 263. In Pārsvacandra's Bhāsā-commentary (B 1748) 130 & 254 are also lacking, but he puts in a new stanza (184'), which is found in Rājasekhara's commentary as a citation. In fact, 103 has been introduced by yad āha, i.e. marked as a citation, but still it has been counted. 258 is placed before 257 and 265 before 264; the repetition of verse-number 238 causes the enumeration to go up to 263 as in the editions. In l I the text is found with a tabā, which at the end of I copies the numerous samgraha-gāthā-s from Ratnasekhara's commentary on two separate folios.
The British Museum has the following Kșetrasamāsa-manuscripts: 26374 Ks with Pārsvacandra's tabā. = B 1748. 2117 a Ks. = II 1746.
b = 26374 c Ks' with Ratnasekhara's own commentary. = B 800 & 1747. S 374.
d = c. 2118 a = 26374.
b Ks with Bālâvabodha (4117 grantha-s). At the opening the introductory stanzas of Ratnasekhara's
commentary have been taken over and explained; at the end a statement can be found that the text has
262 gāthā-s. c Malayagiri's commentary (& text) of Ks' = R 101.
d Gunaratna's commentary on Ks 5178 Ks with Gunaratna's commentary.
In addition to the Kșetrasamāsa-writings mentioned here, there are still others that are presently known only from citations. Some of these have been composed in Skt.; e.g. Malayagiri mentions (on Ks' 2309) a passage from a samskīta bịhatKșetrasamāsa and from a Paurņimīyakakịta-samskỉtakşetrasamāsa-vrtti-prasasti. Dharmasāgara gives a Sārdūlavikrīdita-stanza on
153
Jain Education International
For Personal & Private Use Only
www.jainelibrary.org