________________
20
The Hathigumpha Inscription and the Bhabru Edict Line 15-sukata2-samaṇa-suvihitānam ca sava-disānam3 ñaninam tapasi-isinam samghayanam1 Arahatanisidiyā samipe pābhāre varākāra-samuthāpitāhi aneka-yojanāhitāhi .... silāhi Simhapatha-rañiSimdhulaya nisayāni (.)
Line 166 paṭalake catare ca veḍuriya-gabhe-thabhe
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
The missing portion before sukata should contain words to mean 'On being invited by King Sri Khāravela'. It might be: Nimamtitena (or, ahutena) rājā-Siri-Khāravelena.
Jsukat(ā)
B-? sakata
J & B
Sircar
sata-disānam
sava-disānam
J-ñan(i)nam tapas(i)-is(i) nam samghayanam
B-ñā?nam (sama)pasi(nam) bhi??-samgh(i)yana(m)
J pa si.o.... silāhi Simhapatha-rañi-Si(m) dhulāya nisayāni
-
B pakva-sisehi (or, panata-sisehi) sata-(sahasa)hi silāhi sipajathabha-(ni)vadha-sayanā(sa)nām va
Prinsep
-(sapapatha)-dhara-si dhasaya
The reading of J from silahi to nisayani is highly probable and I accept it as it is also supported by extraneous evidence.
The mutilated portion between yojanahitahi and silahi should supply the verb to mean 'assemble'. It may also contain words to show the number of the monks assembled.
Though it is not free from doubt, panatisatehi can be made out after yojanahitähi. It would mean '3500' and may well indicate the total number of monks who assembled.
The mutilation before patalake should have contained words to mean 'In front of the the Assembly Hall'.
J-Patalako caturo B-patalake catare Indraji & Cunn. — paṭālake
-
J
veḍüriya-gabhe-thambhe
B-veduriya-gabhe-thabhe
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org