________________
- 326 :
Bhagavai 5:9:237-249 the auspicious transformation of the material entities there. Although there is no solar system etc. in the mansions and space-ships of the gods, they are always shining by the splendour of gems. There there is no division of day and night.
There is always darkness for the one-sensed, two-sensed and three-sensed beings, because they have no eyes. The rays of the sun fall on them but on account of they being devoid of the organ of eye, they always experience darkness. There is development of the organ of eye in the four-sensed beings, five-sensed subhumans and humans. They come in contact with sun-light, so they are endowed with light. They undergo the effect of night; hence, they are said to have darkness also.
1. Bha. Vr. 5.238-divase subhāh pudgalā bhavanti, kimuktam bhavati? śubhah pudgalapariņāmah
cārkakarasamparkāt. 2. Ibid., 5.240-tatkşetrasya pudgalaśubhatānimittabhūtaravikarādiprakāśakavastuvarjitatvāt. 3. Paņna. 2.20-te nam naragā......niccamdhayāratamasā vavagayagaha-camda-sūra-nakkhatta
joiisapahā. 4. (a) Panna. 2.30-te ņam bhavaņā bāhim vattā amto samacauraņsā ahe pukkhara
kanniyāsamthänasamthitä ukkiņnamtaraviulagambhīra-khāta-parihä pāgārațțālaya-kavādatoranapadiduvāradesabhägä jamta-sayagghi-musala-musumdhiparivāriyā aojjhā sadājatā sadägutta adayālakotthagaraiyā adayālakayavanamālā khemā sivā kimkarāmaradandovarakkhiyā lāulloiyamahiya gosïsaras arattacamdanadaddaradinnapamcamgulitala uvaciyavamdanakalasä vamdanaghadasukatatoranapadiduväradesabhāgā āsattosattaviulavattavagghäriyamalladamakalāvā pamcavannasarasasurahimukkapupphapumjovayārakaliyā kālāgaru-pavarakumdurukkarurukka dhūvamaghamaghemta-gamdhuddhuyābhirāmā sugandha-vara-gamdha-gamdhiyā gamdhavattibhūtā accharagaņa-samgha samviginnā divvatudita-saddasampaņaditä savvarayaņāmayā acchā sanhā laṇhā ghatthā matthā nīrayā ņimmalā nippamkā nikkamkadacchāyā sappahä sassiriyā samirīyā saujjoyā. (b) Ibid., 2.49—teņam vimāṇā savvarataņāmayā acchā saņhā laṇhā ghatthā matthā nīrayă nimmalā
nippamkā nikkamkadacchāyā sappabhā sassirīyā saujjoyā. 5. Bha. Vị. 5.243-ravikarādi samparke satyapi eşām cakşurindriyābhāvena drśyavastuno darśanābhāvācchubhapudgalakāryākaranenāśubhāh pudgalā ucyante tataścaiņāmandhakārameveti.
Text Maņussakhette samayādi-padam
5.248 atthi nam bhamte! neraiyānam tatthagayānam evam pannāyae, tam
jahā-samayā i vā, āvaliyā i vā jāva osappiņi i vā, ussappiņi i vā?
no inatthe samatthe. The Topic of Samaya etc. in the Human Region
O Lord! the infernals reside outside the human world, is it possible to propound about them that there is samaya or āvalikā or ..... up to the descending time-cycle and the ascending time-cycle?
No, this is not possible. 5.249 se keņathenam bhamte! evam vuccai-neraiyānam tatthagayanam no evam
pannāyae, tam jahā-samayā i vā, āvaliyā i vā jāva osappiņi i vā, ussappiņi i
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org