________________
-: 230 :
Bhagavai 5:4:78-81
Text
Aimuttaga-Padam 5.78 tenam kālenam tenam samaenam, samanassa bhagavao mahāvīrassa amtevāsī
aimutte nāmam kumāra-samane pagaibhaddue pagaiuvasamte pagaipayanuko
hamūnamāyālobhe miumaddavasumpanne allīne viņie. The Topic of Atimuktaka
'In that age, at that time, there was a child ascetic, named Atimuktaka, a disciple of the Ascetic Lord Mahāvīra. He was gentle by nature, tranquil by nature, with attenuated anger, pride, deceit and greed, by nature, endowed
with softness and modesty, disciplined and humble. 5.79 tae nam se aimutte kumara-samane unnayā kayāi mahāvutthikāyamsi nivayamānamsi kakkhapadiggaha-rayaharanamāyāe bahiyā sampatthie vihārāe. Then, on some other day, when it was raining heavily, the child ascetic Atimuktaka went to the outskirts to ease nature, keeping his bowl and duster
in his arm-pit. 5.80 tae nam se aimutte kumara-samane vāhayam vahamānam pāsai, pāsittā mattiyāe pālim bamdhai, bamdhittā 'nāviyā me, nāviyā me' nāvio viva nāvamayam padiggahagam udagamsi pavvāhamāne-pavvāhamāne abhiramai. tam ca therā addakkhu. jeneva samane bhagavam mahāvīre teneva uvāgacchamti, uvāgacchittā evam vadāsievam khalu devānuppiyāṇam amtevāsī uimutte nāmam kumara-samaņe, se nam bhamte! aimutte kumara-samane katihim bhavaggahanehim sijjhihiti bujjhihiti muccihiti parinivvāhiti savvadukkhānam amtam karehiti? Then, the child ascetic Atimuktaka sees a brook flowing; having seen it, he erects a barrier of soil; having done so, he exclaims, pointing to his bowl, “this is my boat, this is my boat", and like a boatman, floats his bowl on water, and starts playing with it. The elderly monks marked him thus playing. They, then repaired to the Ascetic Lord Mahāvīra, and addressed him thus, "Thus, there is indeed, O Lord! the child ascetic named Atimuktaka, the disciple of the beloved of gods (i.e., Your Lordship!). The child ascetic, O Lord! after assuming how many births will be liberated, quieted, freed,
emancipated and make an end of all sufferings?” 5.81 ajjoti! samane bhagavam mahāvīre te there evam vayāsī-evam khalu ajjo! mamam amtevāsī aimutte nāmam kumāra-samane pagibhaddae jāva viņie, se nam aimutte kumāra-samane imenam ceva bhavaggahanenam sijjhihiti jāva amtam karehiti. tam mā ņam ajjo! tubbhe aimuttam kumāra-samanam hīleha nimdaha khimsaha garahaha avamannaha. tubbhe nam devunuppiya! aimuttam kumāra-samanam agilāe samginnaha, agilāe uvaginhaha, agilāe bhatteņam,
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org