________________
14
ĀYARO
संवर-साहणा-पदं ११. एयावंति सव्वावंति लोगसि कम्म-समारंभा परिजाणियव्वा
wafai Samvara-sähaņā-padam 11. Eyāvamti savvávamti, logamsi kamma
samārambhā parijániyavvā bhavanti. 11. One should first comprehend that all such actions
taking place in the world are the cause of the influx of karma particles and then should forswear them.
१२. जस्सेते लोगंसि कम्म-समारंभा परिण्णाया भवंति, से हु मुणी of suff4-47
--for aferi
12.
Jassete logamsi kamma-samārambhā parinnāyā bhavanti, se hu muni parinnāya-kamme.
- Tti bemi
12. Only he, who discerns (i. e, comprehends and for
swears) all such actions, which are the cause of the influx of kar ma particles, is a true ascetic (mini), (for a true ascetic is he), who has discerningly forsworn actions.
- Thus I say.
ANNOTATION 12: In this aphorism, the muni is defined to be a person, who has forsworn all sorts of actions. This is comparable with Bhagavad Gitā's (4/19) definition of a pandita (i.e. sage):
"Yasya sarve -sa maramihah. Kama -sa mkaipa -varjitah Janägni-dagdha -kar mānam, Tamahuh panditam budhab.
Jain Education International 2010_03
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org