________________
EMANCIPATION
44. He should beg for those clothes only which have been prescribed for a monk in his discipline.1
४५. अहापरिग्गहियाइं वत्थाई धारेज्जा ।
45.
45.
Ahapariggahiyāim vatthaim dharejja.
He should put on clothes in the same state in which they are given to him i. e. without altering or modifying them in any way.
४६. णो धोएज्जा, णो रएज्जा, णो धोय-रत्ताइं वत्थाइं धारेज्जा ।
46.
No dhoejja, no raejja, no dhoya-rattaim vatthāim dhārejjā.
337
46. He should neither wash nor dye them. Nor should he put on clothes which have been washed clean and dyed.
ANNOTATION 46. This aphorism explains why clothes should be worn in the same condition in which they have been given. But, the monks have been advised against the washing and dying of clothes which are worn with a view to beautifying the body. (Cf. Nisihajjhayanam, 16/154).
४७. अपलिउंचमाणे गामंतरेसु ।
47.
47.
Apaliumcamāṇe gămamtaresu.
While moving from village to village, he should not try to hide any of his clothes.
४८. ओमचेलिए ।
48.
Omacelie.
48. He should be an avama -celika (i. e. scantily clad) he should always wear very few (and extremely ordinary and simple) clothes.
Jain Education International 2010_03 For Private & Personal Use Only
-
ANNOTATION 48. The word 'avama' is interpretable from two points of view: number and size. From the point of view of number, a person who keeps three clothes on, is an 1. The code for begging clothes is fourfold (Cf. ÂyaraCula, 5/16-21).
www.jainelibrary.org