________________
likewise brought along by Alsdorf. It contains, on 3 leaves, almost exactly one third of the original text (147 out of 452 stanzas), at which occasion we notice, not without gratification, that, besides liking and incontestability, also intelligibility has been decisive for the selection, for the stanzas which were less lucid to us too, and the often so obscure motti are missing. The prose stands back on the whole among the 12 entirely omitted chapters (out of 45), viz., 12. 16. 18. 20. 23. 25. 32. 34. 37. 39. 42 (quite short). 44 (ditto), it plays the main part in 20. 23. 25. 37. only. Out of the remaining ones, mostly the verses are taken, all ślokas except 27, 1.2.4 and 45,1. The prose motto is only found in 8. 22. 33, the metrical one in 29.38.43, partially however abbreviated. Four of these chapters accordingly do give the Rși-formula, in such a way that the buiya of Ketaliputta (8), who is called Tetaliputta here too, Dagabhāla (22), Vaddhamāņa (29), and Sāiputta (38), in introduced in the standing four words. Without motto, this happens also in the case of Vārattaya (27) and Addaga (28), who, in a certain conformity with my remark p. 491, has been placed quite in the beginning i.e. before 28,1. The conclusion evam se... and the colophon are missing everywhere, only after 1, we read prathama-Rșibhāșite. Contrary to the published text, the spelling is throughout normal, of the tenues only kimpāka 24, 5; ākāra 28,8 and sukha 38, 1 have remained standing; new is kopam 35, 1. The concordance is as follows : . Isibhās.
Uddhāra 5, line 1f k. v. = stanzas 2
24 not numbered 6, 2-3
25-26 1,1.2
8
27 2.1.2 3.4 7,1-4
28-31 - 4-6 5-7 8, line 1f,
32 8 line 3f. 10 9 9, line 1f.
34 10-14 12-17 15-20 3.4
36.37 21 10
38 18!
22 19 W. Schubring, Isibhāsiyāim, Commentary 495
23
1.2
3, 8
33
4, 1-5
35
20