SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 172
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ जं न हु भणिओ बंधो, जीवस्स वहम्मि समिइगुत्ताणं । भावो तत्थ पमाणं, न पमाणं कायवावारो ॥१८॥ અર્થ : સમિતિ ગુપ્તિવંત સાધુઓથી કવચિત જીવનો વધ થઈ જાય તો પણ જે તેમને નિચે બંધ કહ્યો નથી તેમાં ભાવ જ પ્રમાણ છે, પણ કાયવ્યાપાર પ્રમાણ નથી. /૧૮ भाव चिय परमत्थो, भावो धम्मस्स साहगो भणिओ । सम्मत्तस्स वि बीअं, भाव चिय बिंति जगगुरुणो ॥१९॥ અર્થ : ભાવ જે ખરો પરમાર્થ છે. ભાવ જ ઘર્મનો સાધક મેળવી આપનાર છે અને ભાવને જ સમ્યક્ત્વનું બીજ ત્રિભુવન ગુરુ શ્રી તીર્થકરો કહે છે. /૧લી किं बहुणा भणिएणं, तत्तं निसुणेह भो ! महासत्ता ! मुख्खसुहबीयभूओ, जीवाण सुहावहो भावो ॥२०॥ અર્થ : ઘણું ઘણું શું કહીએ ? હે સત્ત્વવંત? હું તમોને તત્વ (નિચોડ) કહું છું, તમે સાવધાનપણે સાંભળો. મોક્ષ સુખના બીજરૂપ જીવોને સુખકારી ભાવ જ છે. અર્થાત્ સદ્દભાવ યોગે જ જીવો મોક્ષ સુખ મેળવી શકે છે. તેવા इय दाणसीलतवभावणाओ, जो कुणइ सत्तिभत्तिपरो; देविंदविंदमहिअं, अइरा सी लहइ सिद्धिसुई ॥२१॥ અર્થ : આ દાન, શીલ, તપ અને ભાવનાઓને જે ભવ્યાત્મા શક્તિ અને ભક્તિના ઉલ્લાસ વડે કરે છે, તે મહાશય ઈન્દ્રોના સમૂહ વડે પૂજિત એવું અક્ષય મોક્ષ સુખ અલ્પકાળમાં મેળવી શકે છે. આ કુલકમાં છેવટે ગ્રંથકારે પોતાનું દેવેન્દ્રસૂરિ એવું નામ ગર્ભિતપણે સૂચવ્યું જણાય છે. રના आकर्णितोऽपि महितोऽपि निरीक्षीतोऽपि, नूनं न चेतसि मया विधृतोऽसि भक्त्या । जातोऽस्मि तेन जन बांधव ! दुःख पात्रम्, यस्मात् क्रियाः प्रतिफलन्ति न भाव शून्या ॥ અર્થ : હે જગત બંધુ ! મેં આપના ઉદ્દેશને ઘણો સાંભળ્યો, આપની ખૂપ પૂજા કરી તથા દર્શન પણ આપના ઘણાં કર્યા. છતાં એ બધું નિશ્ચયપૂર્વક ભાવથી નથી કર્યું તેથી ઘણાં દુઃખનો પાત્ર બન્યો છું. (હવે સમજાયું કે, ભાવશૂન્ય (દ્રવ્ય ક્રિયા) ક્રિયા ક્યારેય ફળવંતી થતી નથી. ૧૫૧
SR No.006138
Book TitleMaro Sohamano Dharm Sachitra
Original Sutra AuthorN/A
AuthorHarishbhadravijay
PublisherNavjivan Granthmala
Publication Year1999
Total Pages194
LanguageGujarati
ClassificationBook_Gujarati
File Size6 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy