________________
-88
interpretation of the text.......... As for the Hindi translation and commentary, I would say that the extent of the vyākhyā would show that it is the fruit of thorough thinking about the text. That the book represents a modern Jain (Sthānakvāsi) view of the Süyagada makes it very interesting also for western scholars. Prof. Dr. K. R. Norman, University of Cambridge, England.
It goes without saying that I welcome its appearance. Anything which helps to make Jaina texts better known and more easily accessible cannot fail to be appreciated. The Sanskrit chāyā and the Hindi translation will clearly be of great value to readers. Prof. Dr. (Mrs.) A. Mette University of Munich, West Germany.
The edition appears to me to be valuable especially for its numerous quotations which are included in the commentary. Undoubtedly, the extensive commentary offers essential help in interpretation. For Europeans, who are less familiar with Hindi, like me, it is obviously difficult to grasp the commentary effectively and fully, also because, we often cannot-or, can only with difficulties verify the interesting quotations which belong to the tradition of the commentaries. So it is naturally a great help, when also an Indian paņdit mark the quotations with source material.......... Personally I am always strongly interested in restoring the old texts.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org