________________
88
SAMDESAKASAKA
waters from the clouds flooded the rivers. Shoes in hand, the travellers waded through the waters. Each step futher on the way could be taken only when lightning flashed (141). Waves roared in the rivers which were rendered uncrossable owing to incessant undulations. Travellers halted midway, and if business still forced them to travel, then boats were used, not horses (142). Leaving pools, cranes mounted on tree-tops. Peacocks danced and cried on mountain peaks. Frogs croaked harshly in waters. Cuckoos chirped on mango-trees (144). Everywhere paths were blocked by huge snakes or by big masses of water. The Paṭala flowers were destroyed at the impact of water-waves. Swans cried piteously on mountain-tops (145). Herds of cows climbed up the ridges (?). Gay cowherdesses were merry-making with their husbands. Covered with verdure, the earth alround was redolent of the Kadamba flowers. Cupid injected more aches in everyone of my limbs (146). Miserably wallowing in bed, pierced by the hum of bees, and passing the nights winkless and full of anguish, I composed a Vastu, a Gāthā and a Dohā (147): Dark, thundering clouds have overspread the sky in all quarters. The flickers of lightning are accompanied by crackling sounds. The frightful croaking of frogs is intolerable. How am I to put up with the continuous, heavy down-pour, with the shrill notes of cuckoos? (148). At the coming of rains, the fire of summer was put down with showers; but, O wonder! the fire of separation burnt in my heart with increased vehemence (149). Though my breasts are scalded with tears, the pearls of my necklace do not feel ashamed at this calamity of their neighbours! (150).' Languid through separation, miserable and given up to confusion, I saw my husband in a dream and I grasped his hand and said (151): Does it become the nobly-born to go away leaving behind his beloved in this season of crackling flashes and clashing clouds? (152). The rainy-season is, O dear one, unbearable on account of the fresh clouds, the rainbow, Indragopas and the reddened quarters (153).' As I awoke with a choked throat, I realised where my loved one was and where I was. At that moment, I did not die because, to be sure, I was fashioned from insensitive rock. Likewise my heart did not break, because surely it was fashioned from adamant (154). Groaning like a frog, in a feeble voice, I recited this Doha at the close of a night (155): O Night,
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org