________________
INTRODUCTION
at the beginning of V, adding hopefully etaiva Bhāratraya śloko. Our Yı commentary, apparently under the influence of X, calls 205 an interpolation but stuch direct testimony is rare. I have had to rely upon guesswork most of the time in judging the scribe's intentions. A certain amount of information has, inevitably, been lost by regrouping in alphabetical order. Some of these interpolated stanzas form a unit, as for example nos. 445, 432, 355, and 563 in the Mehidpur MS, on gestation. The rearrangement certainly makes it more difficult to recognize borrowings en bloc. However, the question then arises as to the “ultimate" source, which is generally impossible to answer, Commentaries such as that of Indrajit give in the gloss many of the extra slokas from extreme northern sources. But Indrajit is quoting from works like the Bhagavata purūna, which are themselves late and composite. Attention is called to some duplication in this group. Stanzas 631 and 632 represent a deliberate attempt at grouping the enormously variant N sloka as against 294, which represents the homogeneous S stanza bhoge rogabhayam. The virtual identity of 441 with 461, concealed by different beginnings, was noticed only in proof. Finally, pure oversight in not removing an index card after emendition has caused stanza 735 to be given also in its unemended form 730, which should have been struck off altogether.
Along with the rare stanzas found in Bharthari MSS, there have also been included those ascribed to Bhartřhari in anthologies, both published and unpublished. Generally, this says more about the anthologist than about Bhartplari, for the editorial memory there may have been at fault. The stanza ve prāpte [ 695] was first discovered with the label bhartrhareh in SHV., and then it turned up in Nagpur 299 which comes from Amarāyati; one possible inference is that the compiler of SHV. Harikavi, himself a Sanskrit poet of ability, inust have visited that part of Central India at some period of his life, probably a formative period.
Group IV: This consists of two apocrypha, the Vitavịtta and the Vijñānaśataka, both attributed to Bhartrhari. The former is an older work, its mangalācarana being cited by name in SBH. The ascription is due, perhaps by honest misunderstanding, to one Mädhava, who wrote his own Jadavrtta às a sort of commentary on it [DC 11983). The Vijñānaśataka was first published (with commentary) by Krsnaśāstri Bhāüśāstri Ghule at the Goraksana Press, Nagpur in 1897, from a unique MS in poor condition discovered in the collection of his great-grandfather Bhatta Sadāśiva. The colophon ascribes the work to Bhartrhari, while the final sloka seems to make it out to be the fourth sataka of our poet. This, presumably, is the MS reffered to by Hirālal without further detail in the preface to his Catalogue of C. P. MSS [Nagpur, 1926) as the fourth sataka of Bhartrhari extant in Nagpur. An edition giving two stanzas less and the rest in a totally different order is still available from the Gujarati Printing Press in Bombay, but there has been no information forthcoming as to this edition being based upon some different MS, or merely rearranged from the Nagpur edition. To Ghule śāstri nnd the trusting though able translator into Marathi verse [the Bālasamavrtti, Nagpur 1937] Mr. B. A. Pātkar this has seemed genuine. To others, which include MM. V. V. Mirashi [by whose kindness I was able to secure a copy of the Nagpur edition, apparently collated with the original MS) and myself,
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org