________________
३९४ स्वाभिकार्तिकेयानुप्रेक्षा
[गा० ४८९जिण-वयण-भावणटुं' सामि-कुमारेण परम-सद्धाए ।
रइया अणुवेहाओ चंचल-मण-रंभणटुं च ॥ ४८९ ॥ [छाया-जिनवचनभावनार्थ स्वामिकुमारेण परमश्रद्धया । रचिताः अनुप्रेक्षाः चञ्चलमनोरोधनार्थं च ॥] रचिता निष्पादिता गाथारूपेण रचिताः । काः । अनुप्रेक्षाः अनुप्रेक्ष्यते अवलोक्यते पुनः पुनः विचार्यते वस्तुस्वरूपं याभिस्ताः अनुप्रेक्षाः द्वादशभावनाः । केन रचिताः । स्वामिकुमारेण भव्यवरपुण्डरीकश्रीस्वामिकार्तिकेयमुनीश्वरेण आजन्मशीलधारिणा अनुप्रेक्षा रचिताः । कया। श्रद्धया रुच्या उत्कृष्टभावनया। किमर्थ रचिताः । जिनवचनभावनाथं जिनानां वचनानि द्वादशाङ्गरूपाणि तेषां भावनार्थ श्रद्धार्थ षड्व्य सप्ततत्त्वनवपदार्थचिन्तनाथ परद्रव्यं परतत्त्वं परित्यज्य स्वस्वरूपखद्रव्यखतत्त्वचिन्तननिमित्तं वा । च पुनः । किमर्थम् । चपलमनोरुन्धनाथ चपलचित्तवशीकरणाथ चपलचित्तं विषयेषु परिभ्रमत् स्वस्वरूपे स्थिरीकरणार्थमित्यर्थः ॥ ४८९ ॥ अथानुप्रेक्षाया माहात्म्यमभिधत्ते
बारस अणुवेक्खाओ' भणिया हु जिणागमाणुसारेण ।।
जो पढइ सुणइ भावइ सो पावइ सासयं सोक्खं ॥४९०॥ [छाया-द्वादश अनुप्रेक्षाः भणिताः खलु जिनागमानुसारेण । यः पठति शृणोति भावयति स प्राप्नोति उत्तम सौख्यम् । ] स भव्यः प्राप्नोति लभते । किं तत् । उत्तमं सुखं लोकातिक्रान्तं मुक्तिसुखं सिद्धसुखम् अनन्तसौख्यमित्यर्थः । स कः। यो भव्योत्तमः । हु इति स्फुटम् । द्वादशानुप्रेक्षा अनित्याशरणसंसारादिद्वादशभावनाः पठति अध्ययनं करोति शृणोति एकाग्रतयाकर्णयति भावयति रुचिं करोति । कथंभूताः। मया श्रीखामिकार्तिकेयसाधुना भणिताः प्रतिपादिताः । केन । जिनागमानुसारेण जिनप्रणीतसिद्धान्तानुमार्गेण । इति वकृत्यौद्धत्यं परिहृतम् ॥ ४९० ॥ अथान्त्यमङ्गलमाचष्टे
तिहवर्ण-पहाण-सामि कुमार-काले वि तविय-तव-चरण ।
वसुपुज-सुयं मल्लिं चरम-तियं संथुवे णिच्चं ॥ ४९१॥" [छाया-त्रिभुवनप्रधानवामिनं कुमारकाले अपि तप्ततपश्चरणम् । वसुपूज्यसुतं मल्लिं चरमत्रिकं संस्तुवे नित्यम् ॥] अहं श्रीखामिकार्तिकेयसाधुः संस्तुवे सम्यक्प्रकारेण मनोवाक्कायैः स्तौमि नौमि । कदा। नित्यं सदा अनवरतम् । कम् । आगे ग्रन्थकार अपना कर्तव्य प्रकट करते हैं । अर्थ-जिनागमकी भावनाके लिये और अपने चंचलमनको रोकनेके लिये खामी कुमारने अत्यन्त श्रद्धासे अनुप्रेक्षाओंकी रचना की है ॥ भावार्थ-जिनके द्वारा वस्तुखरूपका वारंवार विचार किया जाता है उन्हें अनुप्रेक्षा कहते हैं । अनुप्रेक्षा नामक इस ग्रन्थकी रचना स्वामी कार्तिकेय नामक मुनिने की है । वे आजन्म ब्रह्मचारी थे यह बात 'कुमार' शब्दसे सूचित होती है । इन्होंने इस ग्रन्थरचनाके दो उद्देश्य बतलाये हैं । एक तो जिन भगवानके द्वारा प्रतिपादित वस्तुस्वरूपकी भावना और दूसरा अपने चंचल चित्तको रोकना । इससे भी ज्ञात होता है उनकी यह रचना ऐसे समयमें हुई है जब उन्हें अपने चंचल चित्तको रोकनेके लिये एक ऐसे आलम्बनकी आवश्यकता थी, जिससे उनका चित्त एकाग्र हो सके । अतः जिनका मन चंचल है, एकाग्र नहीं रहता उन्हें इस शास्त्रका खाध्याय करना चाहिये, इसके करनेसे जिनागमकी श्रद्धाके साथही साथ सम्यग्ज्ञानकी वृद्धि होगी और मन इधर उधर नहीं भटकेगा ॥ ४८९ ॥ आगे अनुप्रेक्षा का माहात्म्य बतलाते हैं । अर्थ-इन बारह अनुप्रेक्षाओंको जिनागमके अनुसार कहा है । जो इन्हें पढ़ता है, सुनता है और वारंवार भाता है वह उत्तम सुख प्राप्त करता है ॥ ४९० ॥ आगे ग्रन्थकार अंतिम मंगलाचरण करते हैं । अर्थ-तीनों लोकोंके प्रधान इन्द्र धरणेन्द्र चक्रवर्ती वगैरहके स्वामी जिन
१ब भावणत्थं । २ ल स ग म अणुपेहाउ (ओ?)। ३ ल ग अणुवेखाउ । ४ ल म स ग उत्तमं । ५ ब म सुक्खं । ६ल मग तिहुयण। ७ब सामी। ८ ल म स ग तवयरण। ९ब संथुए। १० ब सामिकुमारानुप्रेक्षा समाप्तः।
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org