________________
100
Malika-Makaranda
also means a bird ), O you blockhead (slow-witted, simpleton) you to lecture me on the course or ways of the world! V.23 This wretched life is to end one day) in connection with some affair or the other. If I give it up for the sake of my beloved, tell me, whether I have not the unique trader's art. P.52 TUETTA - In Uttararāmacarita (111. 23 d) we have anyrytar grada ger' and Malatimādhava (111. 16.b) Farga 9 7 graag f or " ... Harut:" | Cf for this philosophical thought the following two passages : (i) रुदता कुत एव सा पुनर्भवता नानुमृतापि लभ्यते ।
9789991 199štartani faqat fg afgai 11 Raghu VIII. 85 (ii) CATATH agfafa5954 ... 7 Fiata: 17 9TEIT#hitafafhale i
अन्यामेव स्वकर्मफलपरिपाकोपचितामसाववशो नीयते कर्मभूमिम् ।-कादम्बर्या चन्द्रापीडकृतं
महा वेतासान्त्वनम् . V. 24 Giving up your improper persistence (or useless obstinacy) desist from (following ) the forbidden or vile path (garbitādhvanah). Go to your place; take up some means of livelihood; somehow enlighten this girl with eyes like expanded lotuses. With your large (or broad) neck falling asunder why do you wan' to become the guest of Death (Yama, the god of death)?
V. 25 This is my right path (satpathah) -corrector virtuous conduct ); this Mallikā is my abode (padam): what else ? She herself is the source (lit. the livelihood) of all my wealth; she has already decided (lit known) to accompany me to heaven. Hurry up, punish me and marry this your wife.
P. 53 V. 26 Shouldering calamity, the spirited are at all times firm. The bandits (even) seeing the king's sceptre (i. e. knowing full well that punishment would be inflicted by the king ) steal wealth (riches).
A g safari-(?) fagig (ataifa gaa.... TETET 1) The reading 'galfari' is certainly a wrong one. It makes no sense. The genuine reading must be, I feel, gafasi ( 39fara ) which means 'a portent boding misfortune'.
V. 27 Here, here now, with she neck cut off (seversed off by a new sword you'll meet death. Remember (therefore) quickly some deity, with your life being robbed by the curved eyebrow on the face of the dreadful God of Death.
v. 28 I call to mind (remember, the pair of feet of the Lord Jina (Vitarāga) for rerroving my suffering-the pair of feet whose darśaoa'
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org