________________
Kalpa Sūtra at the Uttara-phālgunī, he was born; at the Uttara-phälgunī, he was tonsured, and having given up home, he courted the life of the homeless (monk); at the Uttara-phālguni (again), he became the master of infinite, supreme, unobstructed, unimpeded, absolute and perfect kevala knowledge and faith. (But) at the Svāti, he entered into liberation.
[देवाणंदाए माहणीए कुच्छिंसि] तेणं कालेणं तेणं समएणं समणे भगवं महावीरे जे से गिम्हाणं चउत्थे मासे अट्ठमे अट्ठमे पक्खे आसाढ-सुद्धे' । तस्स णं आसाढ-सुद्धस्स छट्ठी-पक्खेणं महाविजय-पुप्फुत्तर-पवर-पुंडरीयाप्रो महाविमाणाप्रो वीसंसागरोवमट्ठितीयानो (आउक्खएणं भवक्खएणं ठिइक्खएणं) अणंतरं चयं चयित्ता इहेव जम्बुद्दीवे दीवे भारहे वासे इमीसे अोसप्पिणीए' सुसमसुसमाए समाए विइक्कंताए सुसमाए समाए विइक्कंताए सुसमदुस्समाए समाए विइक्कंताए दुस्समसुसमाए समाए बहुविइक्कंताए (सागरोपम-कोडाकोडीए बायालीसाए वाससहस्सेहिं ऊणियाए) पंचहत्तरीए वासेहिं अद्धनवमेहि यमासेहिं सेसेहिं एक्कवीसाए तिथ्थयरेहिं इक्खाग-कुल-समुप्पन्नेहिं कासव-गोत्तेहिं दोहि य हरिवंस-कुल-समुप्पण्णेहिं गोयम-सगोत्तेहिं तेवीसाए तित्थयरेहिं विइक्कंतेहिं समणे भगवं महावीरे चरिमे तिथ्थयरे पुव्वतिथ्थयरनिद्दिढे माहणकुंडगामे नयरे उसभदत्तस्स माहणस्स कोडालसगोत्तस्स भारियाए देवाणंदाए माहणीए जालंधर-सगोत्ताए पुव्व-रत्तावरत्त-काल-समयंसि हत्थुत्तराहिं णक्खत्तेणं जोगमुवागएणं आहार-वक्कंतीए भव-वक्कतीए सरीर-वक्कंतीए कुच्छिसि गब्भत्ताए वक्कते ।
[in the womb of brahmin lady Devānanda] At that time, in that period, in the fourth month of summer, in the eighth fortnight, on the sixth day of the bright-half of the month of Asādha, having completed his life for 20 sāgaropamas, in the great vimāna named Mahavijaya-puspottara, which is the best among all the lotus-like vimānas, (on the exhaustion of life-span, existence and stay), śramaņa Bhagavān
Mahavira descended, and having descended in the land named Bhārata-varsa in the isle (= continent) of Jambudvipa, when had ended all the years of the all-bracing part of the descension phase of the time
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org