________________
णवमो उद्देसो
Chapter Nine
[Rājarşi Śiva]
तेणं कालेणं तेणं समएणं हथिणापुरे णामं णयरे होत्था। वण्णओ। तस्स णं हत्थिणापुरस्स णयरस्स बहिया उत्तरपुरथिमे दिसिभागे एत्थ णं सहसंबवणे णामं उज्जाणे होत्था । सव्वोउयपुप्फफलसमिद्धे रम्मे णंदणवणसण्णिप्पगासे सुहसीतलच्छाए मणोरमे साउप्फले अकंटए पासाइए जाव... पडिरूवे। तत्थ णं हथिणापुरे णयरे सिवे णामं राया होत्था। महयाहिमवंत० । वण्णओ। तस्स णं सिवस्स रण्णो धारिणी णामं देवी होत्था । सुकुमाल० । वण्णओ। तस्स णं सिवस्स रण्णो पुत्ते धारिणीए अत्तए सिवभद्दे णामं कुमारे होत्था । सुकुमाल० जहा सूरियकंते जाव...पच्चुवेक्खमाणे पच्चुवेक्खमाणे विहरइ।
In that period, at that time, there was a city named Hastinapur. Description. To the north-east of the said city: there was a garden named Sahasrāmrayana which offered fruits and flowers of all seasons. It was as charming as the Nandana garden in heaven. The shade of its trees was cool and pleasant. It was pleasing to the mind, with many tasteful fruits, free from thorns, delight-giving, till beautiful. In the said city of Hastināpur, the ruling monarch was Siva. He was as great as the Himavān (Himalayas), etc., state all descriptions of the king. Dhāriņi was his principal consort. Her limbs were tender and graceful. Description. The king had a son from her who was named Sivabhadra. His limbs were also very tender and graceful, like that of prince Süryakānta in the Rajapraśniya Sūtra, till the said prince looked after the kingdom, provinces and the army.
तएणं तस्स सिवस्स रण्णो अण्णया कया वि पुव्वरत्तावरत्तकालसमयंसि रज्जधुरं चिंतेमाणस्स अयमेयारूवे अज्झत्थिए जाव...समुप्पज्जित्था-अत्थि ता मे पुरा पोराणाणं० जहा तामलिस्स जाव...पुत्तेहिं वड्ढामि पसूहिं वड्डामि