________________
30
भगवती सूत्र शः ३ उः १ एवं खलु देवाणुप्पिया! अम्हे बलिचंचारायहाणीवत्थव्वया बहवे असुरकुमारा देवा य देवीओ य देवाणुप्पियं वंदामो णमंसामो जाव...पज्जुवासामो। अम्हाणं देवाणुप्पिया! बलिचंचारायहाणी अणिंदा अपुरोहिया। अम्हे वि य णं देवाणुप्पिया! इंदाहीणा इंदाहिठिया इदाहीणकज्जा। तं तुन्भे णं देवाणुप्पिया! बलिचंचारायहाणि आढाह परियाणह सुमरह अटें बंधह णियाणं पकरेह ठिइपकप्पं पकरेह। तए णं तुब्भे कालमासे कालं किच्चा बलिचंचारायहाणीए उववज्जिस्सह । तएणं तुम्भे अम्हं इंदा भविस्सह । तएणं तुम्भे अम्हहिं सद्धि दिव्वाई भोगभोगाई भुंजमाणा विहरिस्सह ।
We, Asurakumāra gods and goddesses, residents of metropolis Balicafica, pay unto you, oh beloved of the gods, our homage and obeisance,...till we worship you. Oh beloved of the gods ! Our metropolis Balicañcā is without an Indra, without a Priest, but, oh beloved of the gods, we have been subjects of Indra, we have been under him, and we are used to do our work under him. So, oh beloved of the gods, ye come over to metropolis Balicañcā, ye accept lordship over it, ye think of it in your mind, decide for it, make up your mind for it, take a firm resolve about it. If ye agree to our prayer, then, on completion of your time here, you will be born in metropolis Balicañcā, and be our Indra, and live with us in happiness enjoying divine pleasures.
[ Tämali rejects the prayer ]
तएणं से तामली बालतवस्सी बलिचंचारायहाणिवत्थव्वेहिं बहूहिं असुरकुमारेहिं देवेहिं देवीहिं य एवं वुत्ते समाणे एयमझें णो आढाइ णो परियाणेइ तुसिणीए संचिट्ठइ। तएणं ते बलिचंचारायहाणिवत्थव्वया बहवे असुरकुमारा देवा य देवीओ य तामलिं' मोरियपुत्तं दोच्चं पि तिक्खुत्तो आयाहिणपयाहिणं करेंति जाव...अम्हं च णं देवाणुप्पिया! . बलिचंचारायहाणी अणिदा जाव...ठिइपकप्पं पकरेह जाव...दोच्चं पि तच्चं पि एवं वुत्ते समाणे तुसिणीए संचिट्ठइ। तए णं से बलिचंचारायहाणिवत्थव्वया बहवे असुरकुमारा देवा य देवीओ य तामलिणा बालतवस्सिणा अणाढाइज्जमाणा अपरियाणिज्जमाणा जामेव दिसि पाउन्भूया तामेव दिसि पडिगया।