________________
34
भगवती सूत्र शः १ उ: २
[ more on infernal beings ]
प्रश्न ६९ - नेरइया गं भंते ! समुस्सासनीसासा ?
उत्तर ६९ - गोयमा ! नो इट्ठे समट्ठे ।
प्रश्न ७० - से केणट्ठेणं भंते ! नो सव्वे समसरीरा नो सव्त्रे समुस्सासनीसासा ?
सव्वे समाहारा सव्वे समसरीरा सव्वे
एवं बुच्चइ नेरइया नो सव्वे समाहारा
उत्तर ७०
10 – गोयमा ! नेरइया दुविहा पन्नत्ता तं जहा महासरीरा य अप्पसरीरा य । तत्थ णं जे ते महासरीरा ते बहुतराए पोग्गले आहारेंति बहुतराए पोग्गले परिणामेंति बहुतराए पोग्गले उस्ससंति बहुतराए पोग्गले नीससंति । अभिगं आहारेति अभिक्खणं परिणा मेंति अभिक्खणं उस्ससंति अभिक्खणं नीससंति । तत्थ णं जे ते अप्पसरीरा ते णं अप्पतराए पोगले आहारेति अपतराए पोगले परिणामेति अप्पतराए पोग्गले उस्ससंति अप्पतराए पोग्गले नीससंति । आहच्च आहारेंति आहच्च परिणामेंति आहच्च उस्ससंति आहच्च नीससंति । से तेणट्ठेणं गोयमा ! एवं वुच्चइ नेरइया सव्वे नो रामाहारा नो सव्वे समसरीरा णो सव्वे समुस्सासनीसासा ।
Q. 69. Bhante ! Do all infernal beings have the same intake, same physical dimensions, same respirations ?
A. 69. Gautama ! This is not necessarily so.
Q. 70. Bhante ! For what reason do you say, ‘infernal beings have not the same intake, same physical dimensions, same respirations' ?
A. 70. Gautama ! Infernal beings are stated to be of two types. They are : with big bodies and with small bodies 52. Those who are with a big body take many matters, inhale many matters and exhale many matters; they have frequent intake, frequent transformation, frequent inhale and exhale. Those who have a small body intake few matters, transform few matters, inhale and exhale few matters; they have less. frequent intake, less frequent transformation, less frequent respirations. Hence so, Gautama. Hence it is said, 'all infernal beings have not same intake, same transformations, same respirations'53.