________________
272
Bhagavati sútra
asamkhosappiņiossappiņiu egirdiyåņa caunham tā ceva u cnantā vanassaie u boddhavvā
[The physical existence of the earth-bodies, water-bodies, fire-bodies and air-bodies runs over innumerable number of up and down phases of the time-cycle ; that of flora-bodies runs over infinite number of up and down phases.]
6. It has been stated that-one organ beings in general are born in that state innumerable times (infinite times for the flora-bodies). The discussion next turns to the monk whose life is full of lapses and who has not completed his work. The Sūtra states nothing explicitly about the two-organ, three-organ, four-organ beings, five-organ animal forns and five-organ human beings who are not monks. They repeat their glidings back and forth innumerable times in the same existence.
The word madai has its Sanskrit form as, mstädi, life-less or dead.
7. Prāna—one who has respirations ; bhūta--one who was, is and will be ; jiva-one who acquires existence and lifespan ; satta-one who is tied to pious and impious deeds ; vijña-one who knows tastes; veda-one who experiences pleasure and pain. These words have been used in a different sense earlier. (vide note 174 in Book I)
8. Siddha-perfected ; buddham enlightened ; muktaliberated ; pāragata-one who has crossed through worldly life ; paramparāgata-one who has outlived the tradition of coming and going ; parinirvrta-one who is liberated from all activities; anta-kota-one who has completed or ended his last activities and sarva-duḥkha-prahina-one who has ended all misery.
9. Saraye, Sanskrit smdraka-one who retains in memory ; våraye-one who prevents a reader from making mistakes ; dhāraye-one who upholds his learning and has it done by others; påraye-one who has seen the end of them or attained perfection in them.