________________
INTRODUCTION
xxiii
of the Sūtras from this Ms. Ignoring all sorts of desperate errors of copyists I have compared this Sūtrapātha with the one edited by Cowell, and I have the following observations to make. There is, however, no doubt that Rāma Pânivāda is commenting on the Sūtras of the Prākrta-prakāśa of Vararuci. Here and there some Sūtras are differently worded. Some sūtras from chap. 3 are transferred to chap. 4 which may be a scribal blunder. The 5th chapter covers chaps. 5 & 6 of COWELL's edition. Our Ms. has in all only eight chapters which cover the matter of the nine chapters of COWELL'S text. A careful study of the recension of Vararuci's Sūtras on which Rāma Pāņivāda has commented would be interesting especially when the authenticity of some of the chapters of Vararuci's grammar is still an open question.
Uşāniruddham is the next Prākrit work attributed to Rāma Pāṇivāda. The Madras Ms. does not mention the name of the author. There are four cantos, and the story is based on the famous episode of the marriage of Uşā and Aniruddha as we get it in the Bhagavata. Through the kindness of my friend Dr. RAGHAVAN I have received some excerpts from the Madras Ms. which contains the Prākrit text and the Sanskrit Chāyā. I shall reproduce here some Prakrit verses with minor emendations here and there. The opening Prākrit line stands thus : सिरिगणवइणो णमो अविग्यो होदु । Then there are these verses :
1 भइस्स वो भत्तिगुणल्लिआणं भवेज णिचं भअवं गणेसो ।
दाणेण जो पीणइ माणसाइं वणीवआणं व महुव्वआणं ॥ 2 अबोधणिहाविहलो वि लोओ जीसे पसाए सइ संपबुद्धो ।
सच्छंददो बज्झइ कव्वगंफ चित्तम्मि णो भासउ भारई सा ।। 6 अत्थावबोहम्मि पहाणभूदे गोणतणेणोवअरंति सद्दा ।
दे सकआ वा उण पाअडा वा बुहाण को तत्थ विसेससंगो ॥ 8 उसाणिरुद्धं ति मए णिबद्धं जं कि पि कव्वं जदुणाहदेव्वं ।
सुदं सुणंताण वि जंण तत्ती जहिं खु वाण्णनइ बासुदेवो ॥
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org