________________
TRANSLATION, IV
157
a blooming lotus, that falls on the voluptuaries, but not the king's sword which possesses a passion for blood, which was curved and which had the lustre of a blooming (blue) lotus.
6. Then, having appointed Ugrasena as the emperor of Bhojas and Andhakas and as the protector of the subjects, that consort of Kamalā (i. e., Krsna) releases (his) mother and father from the prison-house.
7. The hero among the Vrsņis (i. e., Krsna ), accompanied by his elder brother, approaching them (i. e., the parents ) whose eyelids were fringed with affectionate tears and mentioning his name; offered a prostrated salutation.
8. Indeed that Anaka iundubhi (i. e., Vasudeva), along with Devaki, congratulated these (Rāma and Krsna ) with blessings consisting of worús hindered by tears: “O boys, may you be long-lived for long”.
9. Crushing the shining garland of wild flowers, the father embraces their chest which was shining like clear crystal in the case of one and which had the lovely appearance of powdered collyrium in the case of the other
10. Then, having arrived (there ) and offering salutations, the son of Gāndini (i. e., Akrūra) utters pleasing words, which are arranged in the form of narrative and which are charming on account of their order (of events ), concerning the princes.
11. This is he whose body, blue like sapphire, having a garland of wild flowers rolling on the chest and equipped with four arms, and hence (a sight) to be seen, you are surely beholding as he appears in front of you).
12. And while you were crossing ( the river Yamunā) taking him (with you) on that cloudy midnight, that flooded river ( lit., the daughter of Kalinda), though overflowing the banks by its waters, became fordable with legs at that time.
13. Having put him on the bed of the cowherdess, her daughter was brought by you, O Śauri: considering the gravity of the
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org