SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 761
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ (૬૨૦) the word absent, governs the Dative case under the rule aasia fu यदि जीवने ते किञ्चित् उत्सुकत्वं अस्ति if you are a bit anxious to continue your wordly life. जीवने उत्सुकत्वं is caused to be used in the Locative case owing to the use of the word 3 'under the rule — प्रसितोत्सुकावबद्धेर्भा च '. तत् then. Sambara means to say that the Sage, in case He wished to give pleasure to or derive pleasure from a certain young woman dear to Him, should raise His hands up and embrace his feet and thus having His self-conceitedness dissipated need not be afraid of him. He implies that in case the Sage becomes subservient to himself, He need not be afraid of him. This is how Sambara is trying to deceive the Sage on whom he wishes to take a bloody vengeance for the punishment inflicted upon him by king Arvinda who had got angry with him for his misconduct. fan having self-conceitedness dissipated. विहतः विनाशं नीतः गरिमा महिमा यस्य येन वा सः । The word गुरु, having the termination इमन् affixed to it under the rule पृथ्वादेर्वेमन्', 'is changed to गर् under the rule " बहुलगुरू रुवृद्धतृप्रदीर्घवृन्दारकाणां बंहिगर्वर्वर्षित्र द्राघवृन्दाः ' त्वं मा भैषीः you need not be afraid. An Aorist form of a verb is indeclinable is used in a sentence, under the rule The of the Aorist is dropped under the rule माङाट्,' for it is preceded by the indeclinable मा. मां ग्रहीः Do not think otherwise of me. C used when the ' माङि लुङ् ': 6 'लुङ्लङ्लङथ त्वं अन्यथा मा - C Jain Education International Stanza 15 – C " अहो - is an exclamatory particle showing wonder अहो हीति विस्मये इत्यमरः । योषितां जीवनार्थम्ः for maintaining lives of women. पथि श्राम्यतां moving laboriously on their ways to homes]. of those gone abroad. This is a p. p. participle derived from the root abroad'. त्वरयति - , meaning to go. making move on expeditiously. Though the root is Atm., it is declined as a Par. owing to its having the causal affixed to it, under the rule 'aaia'. fàfàfa: – termination For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001704
Book TitleParshvabhyuday
Original Sutra AuthorJinsenacharya
AuthorM G Kothari
PublisherGulabchand Hirachand Doshi
Publication Year
Total Pages844
LanguageSanskrit, English
ClassificationBook_Devnagari, Literature, & Mythology
File Size16 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy