________________
NIYAMSARA..
47
पयडिटिदिअणुभागप्पदेसबंधेहिं वजिदो अप्पा । सोहं इदि चिंतिजो तत्थेव य कुणदि थिरभावं ॥१८॥ प्रकृतिस्थित्यनुभागप्रदेशबंधैर्विवर्जित आत्मा। सोहमिति चिंतयन् तत्रैव च करोति स्थिरभावम् ॥ ६८॥
98. The soul, which is free from (four kinds of) karmic bondage by karmas (Prakriti), by duration (sthiti), fruition intensity (anubhaga) and molecular (Pradesha), is “ I.” (A right knower) should realise himself as such and should remain absorbed in that thought-activity only. ममत्तिं परिवज्जामि णिम्ममत्तिमुवट्टिदो । आलंवणं च मे आदा अवसेसं च वोसरे ॥६६॥ ममत्वं परिवर्जयामि निर्ममत्वेप्युपस्थितः । बालम्बनं च मे आत्मा अवशेषं च विसृजामि ॥ ६ ॥
99. I renounce attachment and absorb myself in nonattachment, and the soul only is iny support ; I give up all the rest. (A right knower should realise himself as such.)
आदा खु मज्झ णाणे आदा मे दंसणे चरित्ते य । आदा पचक्खाणे आदा मे संवरे जोगे ॥ १०॥
आत्मा खलु मम ज्ञाने आत्मा मे दर्शने चरित्रे च । प्रात्मा प्रत्याख्याने आत्मा मे संवरे योगे ॥१०॥
100. Soul only (is) in my knowledge, soul (only) is in (my) belief and conduct, soul only (is) in (my) renunciation and soul (only is) in the stoppage of karmas and in pure, conscious-attentiveness. (A right knower should realise him. self as such). एगो य मरदि जीवो एगो य जीवदि सयं । एगस्स जादि मरणं एगो सिज्झदि णीरयो ॥ १०१॥ एकश्च म्रियते जीव: एकश्च जीवति स्वयम् । एकस्य जायते मरणं एकः सिध्यति नीरजाः ॥ १०१ ॥
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org