________________
लघतत्त्वस्फोट:
23
suddhopayogarasanirbharabaddhalak syah
sākṣād bhavann api vicitratapo 'vagūrņaḥ / bibhrat kşayopašamajās caraṇasya saktiḥ
svātmāntaram tvam agamaḥ pragalat kaṣāyaḥ 1/6//
Although fully immerseu in the direct experience of the bliss of pure consciousness, you continued to actively engage in various activities. (Thus), bearing the powers of pure conduct (carana] which arose from the destruction-cum-subsidence [kşayopasama] ( of the character-deluding karmas), you, with passions dissoved, realized the true nature of your self (6) [56]
वेद्यस्य विष्वगुदयावलिकाः स्खलन्तीमत्वोल्लसन् द्विगुणिताद्भुतबोधवीर्यः । गाढं परीषहनिपातमनेकवारं प्राप्तोऽपि मोहमगमो न न कातरोऽन्तः ॥७॥
vedyasya visvag udayāvalikāḥ skhalantir
matvollasan dviguņitādbhutabodhaviryaḥ | gādham parişahanipātam anekavāram
prāpto 'pi moham agamo na na kātaro ’ntah 1/7/1
Although repeatedly beset by severe afflictions (parişaha), you were neither confused nor disheartened. (Rather) your marvelous courage and insight were doubled, and you rejoiced at the thought that the aggregates of the painyielding [vedaniya) karmas, having thus been ripened to fruition, were extensively falling away from the soul. (7) [57]
अस्न (श्न) भवान्निजनिकाचितकर्मपाकमेकोऽपि धैर्यबलवधिततुङ्गचित्तः । आसीन्न काहल इहास्खलितोपयोगगाढग्रहादगणयन् गुरुदुःखभारम् ॥८॥
as(s)nan bhavān nijanikācitakarmapākam
eko 'pi dhairyabalavardhitatungacittaḥ / āsîn na kāhala ihāskhalitopayoga
gadhagrahād agaņayan guruduḥkhabhāram //8//
You held fast to your imperturbable pure consciousness, and thus paid no heed to even the most painful burdens. Nor did you become dismayed (kāhala] even when, all alone, you experienced the fruits of the unalterable (nikācita] karmas (i.e. those which cannot be shed until their results have been realized). This increased your fortiude and vigour and rendered your heart even more noble. (8) [58]
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org