________________
Introduction
:
(5)
the currently available KP is in 16 volumes (by Pt. P.C. Shastri) in the form of Hindi translation of all the above three components published by Digambara Jaina Sangh, Mathura during 1984-88. Dr. G. C. Jain prepared a scholarly copy of Hindi translation of its 245 verses along with introduction; verse and word index and published by S.S. University, Varanasi in 1989. The current publication is the first English translation of the textual verses of KP along with last large chapter and important notes from the Jayadhavalā commentary, introduction verse index and glossary. This has been attempted to attend to many oral talks and statements in books indicating nonavailability of basic Digambara literature in English. Its first book on Satprarūpaņā has already been published by Jain Humanities Press, Canada. The first part of Dhavalā commentary has also been recently published by P.C. Shastri foundation, Roorkee (India in August, 2004). This is the second basic text, which is now being presented. Its verses have been transliterated in Roman script along with their Sanskritised form for easy reading and understanding. The translator is not a Sanskrit scholar, hence deficiencies there should pointed out in due course.
KP can be described in terms of two aspects: (a) Its physical form and (b) Its contents. (a) Physical form of KP (i) Name: This text has two names: (1) Pejja-dosa-pāhuda or (2)
Kasāya-pāhuda. As attachment and aversion are forms of general passions, hence its second name has gone popular from early days. However, both the names are attributive in nature. The first name is grammatically derived while the other name represents the viewpoint.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org