________________
Studies in Jainology, Prakrit
117
8.
10.
The General Editors of Pkk have traced some of such threads to the possible sources : Intro. to Pkk, pp.20 and 22. (i) Intro. to Punyāsrava-kathakośa (Hindi Translation of Ramacandra Numuksu's work), Sāhitya Sadana, Lalitapur 1959 (3rd edition), p.6. (ii) It is not unusual that a Kannada work should serve as a source for a Sanskrit work. Dr.Upadhye points out that the Kannada Commentary of Kesavavarni on the Gommatasara has been rendered into Sanskrit : Jñānapītha Patrikā, Oct.1968, p.4. (i) Intro. to Sukumară Caritam, Karnataka Sangha, Shivamogga 1954, p. IXXX. (ii) Vaddarādhane (Sarada Mandira, Mysore 1959) is a Kannada Classic in prose which can be assigned to the first quarter of the 10th Cent.A.D. It is an Arādhanā (Kavaca) Kathākośa containing 19 stories. For further details, vide Dr.Upadhye's Intro. to Brhat-kathakośa pp.63-72. (i) The General Editors of Pkk note this fact: Intro. to Pkk, p.20. (ii) However, the Vaddarādhane (contains four stories, namely, of Sukumāra Svami, Bhadrabāhu, and Lalitaghate which correspont to those Nos.21-22, 25, 38 and 40 respectively in Pkk. Other Arādhanā Kathākośas of Harisena, Śricandra, Prabhācandra and Nemidatta also contain these four corresponding stories: Vide Intro. to Brhat-kathakosa,
11.
p.78.
12.
The story of Śrenika is also found in the Běhat-kathakośa of Harisena (No.55). Some of the details of this story in Pkk compare well with the corresponding ones in that of Hariscna. But the story of Harisena differs from the one
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org