SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 38
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ Prākrit and Hindi 25 Hindi; to speak), cidaya (cidiyā in Hindi; a bird) should be treated as desi Prākrit words used in Hindi since long. The following words used in BỊhatkalpabhāsya (4th century A.D.) are to be noted : arahatça (rahat in Hindi; a revolving wheel for drawing water from the well), ukkhala (okhali; a wooden mortar), uvattana (ubatanā in Hindi; unguent), Kakkadi (kakdi in Hindi; cucumber), kavaddaga (kaudi in Hindi; cowrie), Kuhada (kuhad in Hindi; an axe), kolhukka (kolhū in Hindi; an oil-press), ganthi (gāth in Hindi ; a knot), gadda (gaddhā in Hindi ; a ditch), gobbara (gobar in Hindi; cow-dung), calini (calni in Hindi ; sieve), cukka (cūknā in Hindi ; to miss), cokkha (cokha Hindi ; good), coppala (caupal in Hindi ; a place of assembly in a village), challi (chāl in Hindi ; bark), dakka (dank in Hindi ; sting), dhakkana (dhaknā in Hindi ; lid), dusiya (dhussã in Hindi ; shawl), dora (dor in Hindi; string) dhovana (dhonā in Hindi ; to wash), pallanka (Palang in Hindi : bedstead), pinjiya (pinjanā in Hindi ; to clean cotton from the seed), bahilaga (bahali in Hindi ; two wheeled cart), Mandaga (manda in Hindi : chapati), makkodaga (makoda in Hindi; black ant), mauggana (maugi in Bhojpuri ; wife), sedhi (sidhi in Hindi; ladder), lindi (lendi in Hindi ; goat's dung), cholliyā (cholna in Hindi ; to scrap), and pittana (pitnã in Hindi : to beat). The following words were used in Prākrit narrative literature from the 8th century onwards; gaddariya (gadariya in Hindi; shepherd), sambhaliya (samhalna in Hindi ; to take care of), latta (lāt in Hindi; leg), takkara (takkar in Hindi ; dash), gandalibhua (gandal in Hindi ; dirty), kuttae (kūtnā in Hindi ; to pound), thikkariya (thinkari in Hindi ; broken pieces of earthernware), tauni (tauni in Hindi : a small earthen pot), vanijaraya (banjārā in Hindi; a small trader), cuntiuna (cuntana in Hindi; to pluck), tambolabidao (tāmbūl ka bida in Hindi ; folded betel for chewing), kappasapuni (kapās ki puni in Hindi; rolls of cotton for spinning), bhettio (bhetnā in Hindi ; to meet), galidana (gāli denā in Hindi ; to abuse), nikkaleum (nikālnā in Hindi ; to turn out), dala (däl in Hindi ; branch), topi (topi in Hindi; cap), jhullanti (jhūlna in Hindi; to swing), thukkiuna (thūkana in Hindi ; to spit), thagio (thagnā in Hindi ; to cheat), jhillio (jhelnā in Hindi ; to bear), kudanti (kūdná in Hindi; to jump), pattalla (patel in Hindi ; headman of a village), khillei (khelnā in Hindi : to play). Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001595
Book TitleBhagavana Mahavira and his Relevance in Modern Times
Original Sutra AuthorN/A
AuthorNarendra Bhanavat, Prem Suman Jain, V P Bhatt
PublisherAkhil Bharat Varshiya Sadhumargi Jain Sangh
Publication Year1976
Total Pages236
LanguageEnglish
ClassificationBook_English, Philosophy, Discourse, & Articles
File Size13 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy