________________
Pure Life (Bambhacerāim)
105
See, how some who are lustfully attached to the appearances are driven around.
([For it has been said:) 'Here in the world temptation arises over and over again,') (91) so many live in the world in activity; among these (people) here they live in activity;
and like the fools they suffer the torments of hell already here in the world, ([the fool] has his pleasure in evil deeds),164 because they are looking for refuge where
there is none. 21,15 [b.] (Some [monks] live for themselves alone. 16S Such a one cherishes (secretly) anger,
pride, deception, greed, he often has his pleasures, causes injury, exercises wickedness, has desires, is attached to the influences (from outside); 166 not recognizable sin his true nature] he speaks like one who is seriously] ready to act; [but secretly he thinks:) '(I hope that no one at all has seen me!")
(Through imprudence 142 as a consequence of ignorance continuously entangled in 20 delusion he will not understand the doctrine.) Wretched are the creatures, o man,
who have experienced the effect of acting ([and] who, out of ignorance not renouncing,) speak of liberation; (they move about ever anew in the whirlpool [of
existences), so I say.)* 25 so many live in the world without activity; among these (people here they live without activity;
(Having hereby come to the end,142 mortifying that,) he has seen that this was an
attachment (to worldliness, he], (who was certain,) that here the moment of separation 30 offered itself. (This is the way which the best ones have proclaimed.')|67 (Once) he
is ready to act he should not be imprudent (anymore), ('recognizing each time as harmful whatever appears desirous.') People here in the world yield to every wish, and every time suffering arises therefrom. (Without injuring [beings) or submitting them (to power]) one should strive to push back the temptations as they come each time; (whoever does this) is called a pious monk.
104 bäle paripaccamāne including mannamäne, is accusative plural, like parinijjamāne. But, as the sentence in the middle, ramai poko, shows, the words have been understood as nominative singular.
165 See fn. 136 above. (Here - 21,16 - saranam -ega-cariyā.)
16 In the edition, column 1, line 2 read mukko instead of mutto. In line 21, 18 a semicolon is to be put before paliocchanne.
10 Single quotes are to be inserted in line 21, 29.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org