SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 274
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ · PURE DESI WORDS 263 1094. Paņguraņa- 7 13 4, 7 23 9, 15 18 6, 32 24 12, 59 19 8, 71 9 5 'a mantle,' 'a cloak,' 'a covering,' 'an upper garment'. (=prāvarana-(gl.). At D. 6 29 Hemacapdra notes the word parguranain the sense of prärarana, and considers it to be Tadbhaya word; cf. pangurana-- prāvarana-(Tr. 13 105, 38). Cf. paiguruņa- occurring in this very sense in JC. (3 19 4). paņgurana- in Bb. and panguranain Bỉ. K.; cf. M. pānghiūn-= 'cloth in general to throw over or to wear loosely around the body as a shawl, mantle, cloak, sheet'. See pamgutta- and pangur-] 1095. ^ Pacappaņa— 17 15 10 (vol. pacampana-) 'pressing, crushing'. [ pa+capp-. See capp- and w camp-. ] 1096, Paccār- 'to censure, to upbraid, to reproach, to chide, to jeer or taunt': paccārai (pres. 3, s.) 52 20 14,60 10 11, 88 8 9, paccāri(ya-(p.p.) 75 5, 11 16 8, 28 28 8, 30 19 2, 35 6 8, 52 17 2, 37 8 8, 57 12 6, 69 31 8, 84 10 13. [ The gloss loosely renders paccăria- at 7 5 5 with pracarita-. It means 'rebuked or censured' bere; cf. paccār = upa+labh-, 'censure' (H. 4 156): cf. paccär- occurring in this very sense in NC., Bh., PC. II; cf. Kan pacara-= 'upbraid, reproach' and pacārisu='to upbraid, reproach, chide, jeer' and Mal. paccī= 'disgracing, deriding, jeering'. ] 1097. Padabaccha- 78 1 8 'fuil to the brim'. 1-bhrta-, ty pta-(gl.); the relevant passage is- "ahavarola-harisa-pada. haccha' - 'one who is full of joy on account of the din of war'; cf. padihattha-= pürna-, 'full' (D. 6 28; Pāi. 142); Tr. 31 132, 183– padihattha-- apūrnam. PSM, notes padihaccha- in the sense of pürnaand quotes in support from Sapatkumāracarita; cf. padahatthaoccurring in the sense of bhyta- and padihatthiya= pari pūrna in PC. III. Cf. padahaccha- and padahattha- in this very sense in CMC. ] 1098. Padahacche 85 14 2 'speedily, quickly'. (=sighram (gl.); the relevant passage is "padahacche vasuevena joio"'he was quickly seen by Vasudeva'. The corresponding reading in Alsdorf's edition is padahattha- which he notes with a query. PSM. does not record tbis word. D. 6 71 notes parihaccham in the sense of patu-, 'clever, skilful. See » parihacch- at S. No. 1104, parihacchaand parihattha-. ] Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001536
Book TitleMahapurana of Puspdanta
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRatna N Shriyan
PublisherL D Indology Ahmedabad
Publication Year1969
Total Pages348
LanguageEnglish
ClassificationBook_English & Literature
File Size21 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy