________________
228
DEŚYA WORDS FROM THE MAHĀPURĀŅA
928. ~ Cakkh- 'to taste. relish?;
cakkhai (pres. 3,5. ) 11 15 4, 23 2 23, 60 23 14, 85 10 7, 83 7 12, 90 17 14; cakkhamta- ( pres. p.) 22 5 13, 66 7 13; cakkhil y )a(p.p.) 25 5 13, 43 5 12, 52 21 11, 69 11 1, 73 29 14;
69 11 1, 73 29 14; cakkhijjai
C (pass. pres. 3. s.) 2 19 4, 65 18 2; cakkhira (Agent.) 78 8 7. [= Osvadita-(gl.) ; cf. cakkh =a+suad- 'taste' (H. 4 258 ; Tr. 3 1 132, 242) ; of, » cakkh-in the same sense occurrinog in JC. (2 16 9 & 3 22 3), NC., Vajja. (223) ; cf. MW. cakşana-(L)= 'eating a relish to promote drinking' For the derivatives of N.I.A. see ND.
cakhnu= 'to taste'.] 949 Camga-2 6 1, 2 12 1, 6 2 12, 9 14 7, 9.4 13, 9 15 5, 9 28 8,
11 15 6, 11 17 8, 15 17 9, 18 3 8, 20 16 9, 27 6 13, 28 7 7, 28 13 4, 28 32 7, 29 4 5, 35 17 11, 38 20 2, 41 5 3,44 3 11, 47 5 8, 48 5 12. 48 10 7, 49 1 12, 51 1 11, 52 8 11, 52 24 6, 53 9 9, 57 26 5, 60 10 12, 64 7 3, 65 14 9, 69 17 6, 71 8 10, 71 21 9, 73 4 6, 74 13 3, 74 14 3,76 3 6, 79 5 13, 85 9 12 'lovely, beautiful, handsome.' [Comparecamga.= căru-, 'lovely, beautiful' (D. 31) ; cf. camgaoccurring in this very sense in JC. (4 5 15). NC., KC, PC. I, Bh. and Tri. I. Cf. MW. cañgā (L)= 'handsome'. For N.I.A. derivatives
see ND. canga= 'well, in good health'. ] 930. "Cancira— 58 5 12 'variegated'.'
(= karbura-(gl.). The relevant expression is - "caṁcira-rayanasamūho" - 'a claster of variegated jewels'. PSM. does not note it.] camcira-appears to be formed from canc- by suffix --ira-. In Sk. » cañc- is only known in the sense of 'leap, shake' etc. It is not clear whether this cañc- in any way is connected with our cancira-, Camcela— 23 4 13, 52 11 2, 62 2 6 'crooked, curved”. [= vakra- (gl.); the gloss at 52 11 2, vaktrarn appears to be a misprint for vakram. In all the three occurrences the word is used in connection with the beak of a bird and means 'the curved or bent be
It is not noted by PSM.] 932. »Catt- 'to lick’;
caffai (pres. 3. s.) 78 5 9; cattira (Agent.) 48 21 7. [The relevant passage is - "pamkhuttinnaruhiru siva caffai" - 'the fem. ale jackal licks the blood drawn out by the tip of the arrow'; cf. PSM. N catt-(D)= 'to lick'. For N.I.A. derivatives see ND. cafnu- 'to lick'. ]
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org